Размер шрифта
-
+

Три закона Дамиано - стр. 2

«Старшой» прогудел из-под скафандра:

– Окрыыытееээ былкооо!

– Что?

– Окрыыытееээ былкооо!

– Что-что?

Он резко открыл забрало, злобно прошипев:

– Открывайте балкон!

«Двое из ларца» ринулись в открытые двери, но застряли в проёме, зацепившись друг за друга своим снаряжением, не переставая при этом изрыгать потоки ядовитой смеси.

Я догадался: им платят не за величину обработанных площадей, а за количество израсходованного ингредиента.

Значит, это затянется надолго!

Но минуты через три они всё-таки расцепились.

«Старшой» раскрыл сумку, достал из неё электронный планшет, и присел на уже мокрый диван, помечая крестиками все обработанные плацдармы.

В этот момент он напоминал мне Наполеона, обозревающего после очередной победной битвы с вершины высокого холма горы окровавленных тел противника.

Наконец, эта операция закончилась, и «предводитель» опять откинул забрало.

Получив «за труды свои тяжкие» половину моей месячной зарплаты, он торжественно изрёк:

– А теперь можете жить счастливо! Закройте двери и окна, погуляйте некоторое время, а потом хорошенько проветрите квартиру. Трупики сметайте интенсивнее, можно даже пылесосом! Но через месяц всю процедуру следует повторить!

– А что мне делать с моим котом?

– А про кота вы ничего не говорили в заказе! На всякий случай, помолитесь за его душу. Кстати, в городе есть кладбище домашних животных. Я там постоянный клиент, могу и одолжить карточку скидок!

И весь этот «космический десант», разделив между свой честно заработанный гонорар, направился прямо на этом автобусе в сторону ближайшей пивной.

На обоях появились разводы, а пятна на потолке успели приобрести жёлтоватый оттенок.

Жрать осталось совершенно нечего, костюм и куртку можно смело выбрасывать, и мне опять придётся делать ремонт!

* * *

Симбиоз человека с насекомыми, при всём желании, ну никак не складывается!

Прошлым летом нас совсем достали комары: они долетали аж до седьмого этажа!

Двое приятелей как раз решили в это время порыбачить.

Они не позабыли об этих надоедливых тварях, и перед поездкой на любимую речку купили на базаре не только свежего мотыля, но и новый японский репеллент, к которому была приложена инструкция на ломаном английском.

Парнишки и его не знали, но это же не «есть проблема»: даже пьяному ёжику известно, как этим препаратом пользоваться, это же вам не «бамбуковый набор для харакири»!

Их немного смутило его название: «суки», и сначала они предположили, что им надо энергично махать и бить комаров, громко выкрикивая его название.

Но продавец достал из-под своего прилавка японско-русский словарик, где на соответствующей странице красным фломастером было жирно подчёркнуто, что на русский это переводится так: «любимый».

Страница 2