Три правила фантома - стр. 22
Длинные-предлинные седые волосы, покрытые морщинами руки…
Это была бабуся Мадб.
Глава 8
Рубленые мозги рыбы-капли
Демельза теребила прядку своих волос. Смятение, паника и отрицание закружили разом у неё в голове. Хотя логика побуждала её ворваться в дверь, что-то удерживало её на месте так крепко, что могло показаться, будто ноги у неё вросли в землю, словно она надела старинный водолазный костюм.
Она следила за бабусей Мадб, которая ковыляла к стоявшему возле огня треногому столику, на котором стояла каменная ступка с пестиком, едва ли не превосходившим по размеру её голову.
– Так, что мне понадобится в первую очередь? – пробормотала она и сверилась с большущей книгой в кожаном переплёте, прежде чем потянуться к стеклянной витрине у себя над головой. Полки были уставлены банками, бутылками и настойками всех цветов и размеров, и бабуся пристально оглядывала каждую из них. – Налёт с лесных грибов?.. нет… гной из аппендикса тройной очистки?.. нет… Ага! Рубленые мозги рыбы-капли! Да, они отлично подойдут для того, кто умер на море.
Она потянулась за шестиугольной банкой и, зачерпнув чайную ложку чего-то розового и склизкого, плюхнула в ступку. Затем она выбрала круглый горшочек, наполненный чем-то вроде бугристых тёмно-зелёных камешков, и бросила пригоршню.
– Затем немного маринованных натоптышей, заготовленных в тот год, когда он умер. Вот и ладно…
Глядя, как бабуся Мадб перетирает свои ингредиенты, Демельза содрогнулась. Бог весть, что там готовилось, но неприятное предчувствие говорило ей, что это не аппетитное рагу из ягнёнка. Что задумала бабуся? Она планирует какой-то сюрприз на Хеллоуин? Но почему она спрятала его здесь?
– Ладно, а теперь снимем пробу, – сказала бабуся Мадб, откладывая пестик. Она поднесла ложку зелья к морщинистым губам и громко причмокнула. – Ммм… да… идеально сбалансировано. – Она перелила содержимое ступки в тигель и отступила на шаг. – Так, а теперь небольшая вещица, принадлежавшая ему самому, и мы готовы начать.
С этими словами бабуся Мадб сунула руку в карман фартука и достала чёрное как смоль перо, вероятно, выдернутое из хвоста ворона. Она позволила ему скользнуть между пальцев и упасть в варево в тигель с чмоканьем и потрескивающим шипением.
Практически немедленно свечи в комнате затрепетали и замерцали, и бабуся Мадб принялась раскачиваться взад и вперёд. Она взмахнула руками в воздухе, словно дирижируя невидимым оркестром. Гортанно откашлявшись, она принялась декламировать, поначалу тихо, а затем всё громче и громче: