Три мудреца в одном тазу - стр. 34
– Я и твое-то имя не помню, – пожал плечами Бальтазар. – У тебя оно есть?
– Я помню, что меня как-то звали… только вот как?
– Ну что, вы приказали матросам отвезти нас домой? – проснулся Каспар.
– Нет, еще не успели.
– Я так долго спал, а вы еще не успели?!
– Ты спал всего полминуты.
Пока они препирались, «матросы» взирали на них с остолбенелыми лицами. Три старика разных рас, говорящие на каком-то непонятном языке, стали последней каплей в потоке странностей, обрушившемся на «Чайку» сегодня.
– Иваныч, кто это? – шепнул Угрюмченко.
– Вот уж не знаю… – ответил Колобков. – Негр какой-то, китаец… и еще этот бородатый, который все время засыпает… Серега, ты у нас полиглот – они по-каковски базарят-то?
– Это точно не есть немецкий, – категорично заявил Грюнлау.
– Хм-м-м… э-э-э, господа… – нерешительно обратился к старикам Сергей, поняв, что ему, как переводчику-любителю, придется брать на себя основную тяжесть переговоров. – Товарищи… эй, деды, я к вам обращаюсь!!!
Старики посмотрели на него, о чем-то спросили друг друга и снова завязали оживленную беседу. Похоже, они могли бормотать так часами, а то и сутками. Чертанов растерянно обернулся и развел руками. Колобков нахмурился.
– Алло! – повернулся обратно Сергей, чувствуя под лопатками суровый взгляд шефа. – Господа спасенные, проявите хоть чуть-чуть уважения! Мы же вас все-таки из моря вытащили!
Старик, похожий на китайца, обернулся и что-то сказал на непонятном языке. Все трое замолчали и выжидающе уставились на него. Чертанов почувствовал, что ему не по себе.
– А… вы по-русски понимаете? – вежливо спросил он.
Старцы продолжали молча пялиться. По-русски они явно не понимали.
– And in English? Just one word? – попробовал Сергей.
Никакой реакции.
– Verstehen sie deutsch?.. Herr Grjunlau, ich sehe, das dass nicht deutsch ist, aber vielleicht können sie ihn verstehen?
Старики по-прежнему ничего не поняли.
– Peut-être, en français? Les compagnons, vous parlez français?
– Да ни фига они не понимают! – махнул рукой Колобков. – Серега, у тебя еще много языков осталось?
– El español? Si decís en español? Y bien, por favor, digan que decís! – не отчаивался Чертанов.
Испанский тоже не вызвал положительной реакции.
– Acredito, sobre o português até para perguntar que não seja necessário…
Каспар, Бальтазар и Мельхиор слушали очень внимательно. Но произнесенные слова ничего не пробудили в их памяти. Да, на всех этих языках Чертанов говорил примерно так же, как Грюнлау – по-русски (практики не хватало), но смысл-то понять можно было!
– Вам не кажется, что этот юноша пытается привлечь наше внимание? – предположил Каспар.