Три грации - стр. 25
– Хорошо, – вместо ожидаемого мною уточнения, недовольно вздохнув, ответил парень. – Больше не буду оберегать тебя, раз у тебя появился молодой человек.
– Фольдар, – тихо произнесла девушка. – Не говори никому про нас с Митасом.
– Конечно, – удивленно поднял брови он. – Зачем мне это?
– Ну я так, для успокоения себя попросила, – пожала плечами Ингиелла.
Тем временем за разговорами не заметили, как въехали на центральную площадь Мавкэ. Наша повозка остановилась, и Фольдар, первым вышедший из кареты, поочередно подал нам руку, помогая каждой выбраться наружу. Распрощавшись с нами, он пошел в противоположную сторону, а мы остались стоять и смотреть ему вслед.
– Боже! – тихо произнесла я, глядя как удаляется на свое свидание молодой человек. – Вот что за идиот!
– Ой ладно, Лиззи! – махнула рукой Зоя. – Меня больше беспокоит, что ты чуть не назвала меня настоящим именем, – она рассмеялась и, передразнив меня, напомнила: – “Золотая моя”
– Вот это было бы чудно, – хохотнула я. – Давйте с сегодняшнего дня никаких прошлых имен, только: Лиззи, Ингиелла и Оливия.
– Договорились, – дружно поддержали меня подружки.
– По магазинам! – весело скомандовала я, и втроем, взявшись за руки, вприпрыжку, поскакали по вымощенной гладким, немного заснеженным камнем площади в сторону кулинарной лавочки Калифы, гулко цокая своими квадратными невысокими каблучками зимних теплых сапожек.
У гидры мы пробыли почти час. Добродушная женщина усадила нас за небольшой столик, попросила попробовать ее новый кулинарный шедевр, оказавшимся невероятно вкусной меренгой, внутри которой была плотная мягкая масса, похожая на таящий маршмеллоу. Сверху десерт был украшен воздушным кремом на сливках и ягодами, напоминающими малину.
– Девочки, – ошеломленно прошептала Ингиелла. – Это ж самая настоящая Павлова.
– Я никогда не ела это пирожное, – растворяя очередной божественный кусочек у себя во рту, ответила я. – Но это что-то невероятное. Калифа, – обратилась я к кулинару. – Заверните нам это с собой и побольше.
– Вам понравилось? – с надеждой спросила она.
– Мы чуть языки не проглотили, – заверила Оливия. – А можно еще одно?
– Девочки, конечно! – восторженно воскликнула гидра и быстро посеменила за добавкой.
Вышли мы из кулинарной лавки с огромным пакетом, полностью наполненным пирожными Павлова и бисквитом с ягодами паражи. В обувном магазинчике, мы, на удивление, справились достаточно быстро, в отличии от парфюмерной лавочки миссис Лакерью, которая нахваливала свои новые поступления косметики и душистой воды, как тут назывались духи. Понавыбирав разнообразных помад, теней, румян мы вывалились на свежий воздух, жадно вдыхая его чистоту, так не хватающую нам в небольшом помещении, наполненном разнообразными ароматами.