Размер шрифта
-
+

Третий лишний. Бегство от одиночества - стр. 22

Наконец, заметив витрину, заставленную товарами и разной мелочью, поднялась на ступеньку-помост и открыла зеленую дверь. Жалобно звякнул колокольчик.

Небольшое помещение, затемненное вдали от окон, было битком заставлено товарами: несколько платьев непритязательного фасона висели на самом видном месте, свечи, мыло, сумочка, отрезы ткани, посуда, веревки и канаты, развешанные по стенам, а также соломенная шляпка, украшенная искусственными цветами… Даже швейная машинка красовалась в углу на возвышении. Ханна подошла ближе и с любопытством стала ее разглядывать.

– Могу вам помочь с выбором, мэм? – обратился худощавый мужчина, стоявший за прилавком и не сводивший с нее прищуренных глаз.

На высокий голос Ханна обернулась. Вытянутое лицо, нос с небольшой горбинкой, невысокий, невзрачный. Она еле сдерживалась, чтобы не рассмеяться, потому что из-за стеснения, мужчина шевелил носом, и его усики двигаться, как у таракана.

Ханна улыбнулась, и продавец смутился еще больше, восприняв ее хорошее настроение, как проявление благосклонности.

– Я ищу платье… – пояснила она, и мужчина торопливо выскользнул из-за прилавка, стараясь подойти к ней ближе.

– Боюсь, мэм, ничего изысканного у нас нет. Если только вы обратитесь к швее, миссис Брауни.

– Как раз менее изысканное я бы и хотела купить.

– Зачем? Вы чудесно выглядите.

– Благодарю, но в подобном виде сложно искать работу, – Ханна заметила, как мужчина краснеет, когда она смотрит на него.

– Даже не могу предположить, какую работу вы будете искать, мэм. У нас город небольшой, и вряд ли вы найдете место.

– Вот как?! Жаль. А, может, у вас продается газета с вакансиями?

– Есть, мэм, но не думаю, что она вам пригодится.

Услышав ответ, Ханна перестала улыбаться, опечалившись, что придется тратить отложенные накопления.

– Не расстраивайтесь, мэм, если вам так необходима работа, попробуйте зайти позже. Если я что-нибудь узнаю, обязательно сообщу вам.

– О, я буду весьма признательна! – как можно обаятельнее улыбнулась мисс Норт.

Рассмотрев почти весь ассортимент, Ханна купила душистое мыло, перчатки и строгое синее платье. Вещей с собой привезла достаточно, но они были нарядные, дорогие, а она не хотела изображать ту, кем не являлась. Пусть у нее счет в банке и красивая одежда, но она служанка, которой повезло быть компаньонкой миссис Гриндл. Именно такой истории Ханна решила придерживаться.

***

На обратном пути зашла в булочную со смешным названием «Хлебная Хобса и его фантазии», купила пирожных с кремом и, не удержавшись, начала есть одно из них по дороге. Пусть это ребячество, непозволительное воспитанной леди, но было так здорово, как в детстве, когда мистер Поуп покупал капкейк после завершения службы. Сияло солнце, щебетали воробьи, выводили трели красные кардиналы, и счастливая мисс Норт шла с покупками домой.

Страница 22