Третий лишний. Бегство от одиночества - стр. 1
1. Пролог
Продолжение романа "Третий лишний".
Не по своей воле скромная сирота, воспитанница Преподобного пастора стала любовницей состоятельного человека.
После трагической смерти миссис Гриндл, ее муж и бывшая горничная живут вместе, но отныне одиночество, горечь и раскаяние – постоянные спутники Ханны. Она винит себя и Айзека, любит его и ненавидит.
Однажды осознав, что для мистера Гриндла она всего лишь прихоть и каприз, не может решиться уйти, но волей случая, шаг приходится сделать. Вынужденное, под угрозой шантажа бегство приведет Ханну на окраину южного штата, где ей предстоит разобраться в себе и окружающих ее людях. И лишь во время бед придет осознание: кто враг, а кто друг.
Мисс Марвел кокетливо прикрыла руками уши, чтобы заглушить отвратительно-визгливое торможение паровоза. Справившись с собой, улыбнулась Алену, но резкий предупредительный гудок оказался настолько громким и внезапным, что от испуга она вздрогнула. Сильная тревога и так не отпускала ее ни на минуту, а мелкие случайные неприятности грозили окончательно лишить последнего самообладания и довести до истерии.
Заметив ее беспокойство, спутник – молодой человек – снисходительно улыбнулся и заботливо сжал руку. Его глубоко посаженные серые глаза, обрамленные светлыми ресницами, смотрели так нежно, что сердце Лидии затрепетало. Как же она его любила!
«И почему родители не замечают достоинств Алена? – недоумевала она. – Пусть он недостаточно состоятелен, но ведь папа тоже был небогат, однако родители мамы одобрили ее выбор!»
В благородстве и любви жениха мисс Марвел не сомневалась. Долгая тайная переписка, наполненная заверениями в любви и преданности, окрыляла и предавала уверенности в его чувствах. Нежные, трепетные письма Алена были ничуть не хуже пламенных речей, что произносили рыцари, благородные разбойники и мстители в женских романах. Лидия так грезила о большой, всепоглощающей, чистой любви, что как только появился претендент на роль храброго Оливера, отдалась чувствам полностью и без остатка. И все в мистере Уилсоне было хорошо, разве только он был небогат. Ее это не так сильно пугало, но вот родителей…
«Но ведь беден не тот, у кого мало что есть, а тот, кто многого желает! Если бы только они дали шанс Алену, я бы отказалась от дорогих нарядов…» – вспомнив, как при подготовке к побегу пришлось оставить дома самые красивые платья, чтобы не сеять лишних подозрений, ей стало грустно. Лидия обожала внимание и наряды, однако не отчаивалась и надеялась, что после того, как они сообщат родным о венчании, родители сменят гнев на милость и помогут любимому супругу встать на ноги.
«Именно ваше упрямство заставило меня решиться на отчаянный шаг: сбежать из дома! И теперь я вынуждена терпеть эту несносную выскочку!» – мисс Марвел злилась и ревновала Алена к Ханне, которая стояла в изящном синем прогулочном платье, опираясь на зонтик-парасоль. Когда Лидия смотрела на бывшую горничную, на ее весьма милом лице появлялось выражение высокомерия и раздражения.
«Выскочка!» – с праведным возмущением злилась она, вспоминая Ханну испуганной, молчаливой служанкой, боявшейся возразить родительнице хоть слово. А теперь горничная стояла напротив, разодетая по последней моде, и чувствовала себя ровней. Мисс Марвел неистовствовала, но приходилось терпеть.
«Право, неслучайно она мне встретилась. Не могла же я уехать одна, без сопровождения. Что ни говори, но благовоспитанные леди из благородных семейств должны соблюдать приличия, но когда стану миссис Уилсон…» – от счастливой мысли Лидия улыбнулась, и Ален нежно погладил большим пальцем ее руку.
Тогда в Аллентауне она подошла к Ханне, чтобы намекнуть, что жителям Блумсберга будет небезынтересно узнать, от какого родственника бедной служанке перепало наследство. Когда со сладким рожком вернулся Ален, Лидия с ядом рассказала, кто перед ним стоит. Узнав, что это та самая мисс Норт, передавшая их письма, ныне ставшая содержанкой, Ален помрачнел и произнес: