Травен / Traven - стр. 2
МАРИСЕЛА. Да.
ТРАВЕН. Он знает об этом? Потому что если человек понятия не имеет о том, что он не существует, кто-нибудь просто обязан сообщить ему об этом.
МАРИСЕЛА. Он знает. Он – Би. Травен. Он – вы.
ТРАВЕН. И что именно вы хотите от этого Би. Травена?
МАРИСЕЛА. Я хочу вас переводить.
ТРАВЕН. Переводить меня на что?
МАРИСЕЛА. На все.
ТРАВЕН. Это амбициозно.
МАРИСЕЛА. Я – амбициозная личность. Но сначала мы должны определиться с окончательным текстом.
ТРАВЕН. С окончательным текстом?
МАРИСЕЛА. Именно с него, для каждого романа, и должен делаться перевод. Некоторые ваши книги читаются, как плохой перевод с другого языка. Содержание испанских текстов не такое, как немецких, и те, и другие по содержанию отличаются от английских. Разные издания на одном языке, выпущенные в разное время тоже отличаются. И неясно, то ли вы сами вносили правку, то ли это делал издатель, ставя вас в известность или нет. Поэтому первым делом мы должны определиться с утвержденным автором текстом, на языке написания, а уже потом приступать к переводу. Я отлично знаю романские языки и английский, и достаточно разбираюсь в немецком и русском, чтобы проконтролировать качество перевода на эти языки компетентным специалистом.
ТРАВЕН. Вы хотите встать во главе всего. Правильно?
МАРИСЕЛА. Кто-то ведь должен. Ваше собрание сочинений – невообразимое месиво. Мы должны подготовить единообразные тексты, с которыми все смогут работать.
ТРАВЕН. Зачем?
МАРИСЕЛА. Что значит, зачем? Разве вы не хотите, чтобы ваши книги публиковались в том виде, в каком вы их и написали?
ТРАВЕН. Но я ничего не писал. Это все Би. Травен.
МАРИСЕЛА. Тогда как мне с ним связаться?
ТРАВЕН. Вы не сможете.
МАРИСЕЛА. Если вы – его агент, то должны знать, как выйти на него.
ТРАВЕН. Он ни с кем не хочет связываться.
МАРИСЕЛА. Может, решение оставим за ним?
ТРАВЕН. Мистер Травен уполномочил меня принимать за него подобного рода решения.
МАРИСЕЛА. И как мне это узнать?
ТРАВЕН. Как вы узнаете что-либо? Как вы узнаете, каков он, окончательный текст? Единственный способ сделать текст окончательным – убить автора. Но для того, чтобы убить человека, сначала нужно его найти. И как вы собираетесь найти человека, если вы даже не уверены, кто он и существует ли вообще? Если он существует, если он не фрагмент вашего воображения, я подозреваю, что этот Би Травен предпочитает, чтобы в его работах проявлялся философский анархизм и история написания той или иной книги. Вы хотите сделать четким и понятным, единообразить собрание сочинений человека, который вся свою жизнь сознательно наводил тень на плетень. Это похоже на вырубку джунглей. Ему нравятся джунгли. Он воспринимает свое собрание сочинений джунглями. Такие люди, как вы, приходят и пытаются навести порядок. Но установление вашего порядка – это убийство того самого человека, которому вы вознамерились поклоняться.