Трактир «Полярная лисица» - стр. 13
Сай наблюдал за ним так сосредоточенно, что я невольно улыбнулась. Ловчий тут же заметил это, нахмурился еще сильнее и посыпал блинчик луком, снова подлил немного теста и перевернул.
Когда тот поджарился и с другой стороны, стащил со сковородки, переложил на первую попавшуюся чистую тарелку и протянул мне.
– Пробуй!
– Эй, сам приготовил, сам и пробуй! – я попыталась вернуть ему блинчик, но тягаться с грозовым лисом оказалось не так просто, как с обессиленным ловчим. Сай будто на глазах рос и раздавался в плечах, его глаза темнели, как и короткие волосы. Зверь и вовсе завораживал: крупный для лиса, темно-серый с синеватым отливом и молниями в глазах. Моя лисичка оценила его и теперь млела при каждом движении в нашу сторону. Пришлось встряхнуться и взять себя в руки. – Вдруг ты меня отравить вздумал?
– Чем? – удивился Сай. – Ты же сама делала тесто из своих продуктов. Думаешь, я владею тайным знанием обжарки лука до ядовитого состояния?
– Тогда почему сам не пробуешь?
– Потому что ты больше понимаешь в еде аристократов. Пробуй, нам еще остальные пожарить надо. И заварить чай.
Пришлось забрать у него тарелку и откусить от блина. Я старалась не торопиться, но последний раз ела вчера перед сном, и это был зачерствевший и заплесневевший с одной стороны сухарь, так что блинчик Сая показался невероятным и волшебным. Гору бы таких съела, но надо было еще чем-то накормить его величество, поэтому я скупо кивнула, остановилась на половине и скормила вторую ловчему. Тот не ел еще дольше, отсюда слышу, как у него урчит в животе. Надеюсь, Эдмон Ривертонг оценит наше самопожертвование и поделится мясом шипоглава.
Правда, в руки Саю блинчик не дала, чтобы не отвлекался от готовки, кормила сама, отчего ловчий приходил просто в дикое бешенство, но в открытую спорить не решался.
Закончив с этим, я разогрела воду и заварила остатки чая, добавив туда каких-то трав для крепости. Вроде бы не ядовитые. И на вкус вышло весьма неплохо.
Пока возилась с чайником, Сай успел нажарить целую стопку блинов, пару раз обжег пальцы и теперь с недоумением глядел на заживающие волдыри. Синяки и ссадины, оставшиеся от кандалов, тоже исчезли, и в целом ловчий будто расцветал, вернув своего зверя.
– Я был не прав, – хмыкнул Курт, – ты все же злодейка. Парню и так было непросто, а ты дала ему почувствовать зверя. Если вернется к ловчим – будет страдать каждую минуту своей жизни.
Что ж, пусть не возвращается. Когда закончу заклятие, то расскажу ему о жизни в Дагре. Уверена, Сай сможет там освоиться. Любая жизнь лучше той, которую влачили ловчие, вечно голодные и страдающие от недостатка магии.