Трагедии - стр. 37
Розенкранц
Я вас не понимаю, принц.
Гамлет
Это меня радует. В уме нечутком не место шуткам.
Розенкранц
Милорд, вы должны сказать нам, где тело, и пойти с нами к королю.
Гамлет
Тело во владении короля, но король не во владении телом. Да и какую роль играет тут король?
Гильденстерн
Король, милорд?
Гамлет
Не более чем ноль. Ведите меня к нему. Гуси, гуси, домой, волк за горой!
Уходят.
Сцена 3
Там же. Другая комната в замке.
Входит король со свитой.
Король
Входит Розенкранц.
Розенкранц
Король
Розенкранц
Король
Розенкранц
Входят Гамлет и Гильденстерн.
Король
Гамлет
На ужине.
Король
На ужине? На каком?
Гамлет
На таком, где ужинает не он, а едят его самого. Сейчас за него уселся синклит[67] червей со всей земли. Червь, что ни говори, единственный столп всякого истинного порядка. Мы откармливаем всякую живность себе в пищу и откармливаем себя в пищу червям. Возьмете ли толстяка-короля или худобу-горемыку – это только два блюда к столу, два кушанья, а суть одна.
Король
Увы! Увы!
Гамлет
Можно вытащить рыбу на червяка, пообедавшего королем, и пообедать рыбой, которая проглотила этого червяка.
Король
Что ты хочешь этим сказать?
Гамлет
Ничего, кроме того, что король может совершать круговые объезды по кишкам нищего.
Король
Где Полоний?
Гамлет
На небе. Пошлите посмотреть. Если посланный не вернется, поищите сами. Во всяком случае, если он не сыщется раньше месяца, вы носом почуете его у входа на галерею.
Король (чинам свиты)
Подите поищите его там.
Гамлет
Он вас ждет не дождется.
Свитские уходят.
Король
Гамлет
Король
Гамлет
Король
Гамлет
Я вижу херувима, знающего их. – Ну что ж, в Англию так в Англию! – Прощайте, дорогая матушка.
Король
Дорогой отец, хочешь ты сказать, Гамлет?
Гамлет
Нет – мать. Отец и мать – муж и жена, а муж и жена – это плоть едина. Значит, все равно: прощайте, матушка. – Итак, в Англию, вот оно что.