Трагедии. Сонеты - стр. 33
Бенволио
Если бы я любил ссоры, как ты, я дал бы застраховать себя с гарантией на час с четвертью.
Меркуцио
Застраховать себя. Эх ты, гарантия!
Входят Тибальт и другие.
Бенволио
Ручаюсь головой, вот Капулетти.
Меркуцио
Ручаюсь пяткой, мне и дела нет.
Тибальт
Меркуцио
Словечко-два? Скажите, какая важность! Я думал, удар-другой.
Тибальт
Я всегда готов к вашим услугам, дайте мне только повод.
Меркуцио
Его еще надо давать?
Тибальт
Меркуцио, ты в компании с Ромео?
Меркуцио
В компании? Это еще что за выраженье? Что, мы в артели бродячих музыкантов? Если так, то не прогневайтесь. Вот мой смычок, которым я вас заставлю попрыгать. Это мне нравится! В компании!
Бенволио
Меркуцио
Входит Ромео.
Тибальт
Меркуцио
Тибальт
Ромео
Тибальт
Ромео
Меркуцио
(Вынимает шпагу.)
Тибальт
Меркуцио
Одну из твоих девяти жизней, кошачий царь, в ожидании восьми остальных, которые я выколочу следом. Тащи за уши свою шпагу, пока я не схватил тебя за твои собственные.
Тибальт
(вынимает шпагу)
Ромео
Меркуцио
Бьются.
Ромео
Из-под руки Ромео Тибальт ранит Меркуцио и скрывается со своими сообщниками.
Меркуцио
Бенволио
Меркуцио
Паж уходит.
Ромео
Меркуцио
Ну, конечно, колодцы глубже и церковные двери шире. Но довольно и этой. Кликни меня завтра, и тебе скажут, что я отбегался. Для этого света я переперчен, дело ясное. Чума возьми семейства ваши оба! Ах, собака, и крыса, и кошка! Зацарапать человека до смерти! Подлец бессовестный! Выучился драться по книжке! Какого черта затесались вы между нами? Меня ранили из-под вашей руки.