Размер шрифта
-
+

Тонкий огрех холста - стр. 18

– Вы уверены, что не хотите чаю, сэр?

– Он пахнет восхитительно, но я уверен.

– Пожалуйста, не утомляйте мисс Паркс. Она пережила тяжелое потрясение, ей требуется покой.

Мужчина, представившийся Рэймондом Локом, повесил куртку на спинку кресла, после чего сел и достал миниатюрный диктофон.

– Это вместо блокнота, – пояснил он. – У меня кошмарный почерк.

– Ладно, – кивнула Донна, пытаясь сконцентрироваться на предстоящем разговоре. Получалось плохо. Точнее, не получалось вовсе. Она хотела помочь полиции, но… кстати, а что здесь делает полиция? – Простите, детектив… вы из отдела криминалистической экспертизы. И вчера возле дома была целая толпа криминалистов. И внутри дома тоже… кажется, я чего-то не понимаю.

– Я не детектив. Обращайтесь ко мне «офицер», если хотите, но я предпочитаю имена. «Рэй» было бы идеально.

Девушка кивнула снова, на этот раз, молча. Полицейский оглядел смятую постель, стаканы на столе и, наконец, посмотрел ей в лицо. Глаза у него было темно-карими, почти черными, и Донна почувствовала себя товаром в руках кассирши, с которого сканер считывает штрих-код.

– Где вы находились вчера между десятью вечера и часом ночи?

– В баре «Королева ночи».

– Свидание?

– Ага. Я сама себя пригласила. Выпить виски. – Донна помолчала. – Напиться.

Рэй вертел в руках диктофон. Он не носил ни обручального кольца, ни перстней, и ногти у него были аккуратными. Даже чересчур аккуратными, подумалось девушке. Странно, ведь криминалисты копаются во всякой гадости… нет. Они надевают перчатки. По крайней мере, так показывают в кино.

– И что, удалось?

– Конечно. Напиться – это самая простая на свете задача.

– Нет. Решить проблему, которая вас привела в «Королеву ночи».

Донна вздохнула, допила остывший чай и вернула стакан на стол.

– Не то чтобы, – ответила она после паузы.

– Мужчина, да?

– Да… откуда вы знаете?

– Я видел ваш письменный стол. Вы активно работаете, так что версия с творческим кризисом отпадает. Остается личная жизнь. Вы иллюстрируете детские книги для издательства «Сандерс-Пресс», да? Я узнал ваши работы, видел их в энциклопедии по истории Треверберга, которую покупал для дочери сводного брата.

Девушка слабо улыбнулась.

– Да. А еще я рисую эротические комиксы.

Если собеседник и удивился, то виду не подал.

– Эротические? – уточнил он.

– Иногда и порнографические. Если хорошо заплатят. Забавно, но мне нравится рисовать и первое, и второе. В смысле, и иллюстрировать сказки, и сочинять эротические глупости.

– В этом нет ничего странного. Ю Несбё1 иногда пишет книги для детей.

Донна рассмеялась, и Рэй недоуменно поднял брови.

Страница 18