Размер шрифта
-
+

Tom Clancy’s The Division 2. Фальшивый рассвет - стр. 36

Его слова подтверждали большинство догадок Эйприл.

– Вы занимаетесь благим делом и, должно быть, весьма успешно, – улыбнулась она. – Здесь очень тихо.

Мужчина кивнул:

– Мы поддерживаем порядок. Но мы также понимаем, что некоторые действия ОТГ сильно усложняют жизнь тем невинным, которых мы поклялись защищать. Да, люди нуждаются в пище и лекарствах, но они не меньше нуждаются и в новостях о своих любимых, оставшихся за пределами острова. И время от времени они нуждаются, скажем так, в возможности пересечь реку.

Значит, воинствующие монахи еще и контрабандисты? Что же за странный новый мир создал долларовый грипп?

– Понимаю, – кивнула Эйприл.

– Я на это и рассчитывал, – продолжил магистр. – Купман высоко отзывается о вас в письме, а он не из тех, кто легко раздает комплименты.

Он сложил письмо, спрятал его во внутренний карман туники, а затем поднял взгляд к небу. Над Нью-Джерси нависали тяжелые дождевые облака. Первые капли дождя уже начинали барабанить по мощеным дорожкам и тревожить воду в бассейне.

– До наступления темноты еще пять часов, – отметил он. – Мы перевезем вас через реку, но не раньше заката. До тех пор позвольте предложить вам воспользоваться гостеприимством Рыцарей Риверсайда. Мы рады приветствовать вас в нашей обители. Отдохните, освежитесь. Искупайтесь, если пожелаете. – Его взгляд скользнул за плечо Эйприл, и, обернувшись, девушка увидела, что вернулся брат Майкл.

– Отведите нашу гостью в покои, – распорядился магистр. – Обеспечьте ей все необходимое. – Он вновь обратился к Эйприл: – За вами придут в районе десяти. Крайне важно, чтобы к тому моменту вы были полностью готовы.

– Спасибо, – она кивнула и последовала за братом Майклом.

Глава 10

Аурелио

После полудня зарядил дождь, как раз когда Аурелио выкуривал группу контрабандистов из высотки в Митпакинге[15]. Он весь вспотел от беготни по лестницам, был с ног до головы покрыт строительной пылью, которая в избытке сопровождает каждую драку, и прихрамывал на правую ногу из-за неудачного рикошета. Пуля, к счастью, растеряла пробивную способность настолько, что даже ботинок не пострадал. Впрочем, ощущение все равно было такое, словно по лодыжке врезали бейсбольной битой.

С другой стороны, ему все равно было лучше, чем контрабандистам.

Честно говоря, Аурелио не имел ничего против черного рынка, который действовал по всему Манхэттену. Людям требовались разные вещи, а десятки торговцев предлагали продукты, лекарства и всевозможные бытовые товары. Аурелио волновало лишь то, чтобы никто не пострадал. С другой стороны, были группы, специализирующиеся на оружии и наркотиках, а некоторые и вовсе занимались торговлей людьми. Конкретно те, с кем он разбирался сейчас, выжимали из отчаявшихся ньюйоркцев все до капли, предлагая переправить их в Нью-Джерси или на запад. Заканчивался такой путь, как правило, на дне реки. Причем обходилось без всяких слухов, ведь никто из клиентов так или иначе все равно не собирался возвращаться. Только патрули ОТГ все чаще находили в реке тела с перерезанным горлом. Расследование позволило размотать клубок и привело в высотку на западном конце Четырнадцатой.

Страница 36