Размер шрифта
-
+

Только любовь - стр. 5

Альберт кивнул.

– Жив, в этом нет никаких сомнений. Совсем недавно я видел его при дворе. Хотя старость и болезни скрючили его тело, превратив в ходячего мертвеца, видимо, грехи не пускают его даже в ад. Монтгомери рассказывал, что Ангус Мортимер всегда отличался неимоверной жестокостью ко всем, будь то враги или члены его семьи. Мать Лео была родной сестрой Мортимера, но и на её теле были шрамы, оставленные братцем, когда гнев затмевал его рассудок.

Лэрд поёжился.

– Что-то мне перехотелось отдавать девушку в лапы старого паука.

– Верно. Но мы не можем лишить её хотя бы имени. Она должна смыть клеймо незаконнорожденной. К тому же, с таким приданым она легко выйдет замуж и забудет деда, как страшный сон.

– Кстати, о сне! Нам, барон, не мешало бы вздремнуть пару часов. До острова остался только один привал.


Остров Скай показался только к ночи, когда путники устали и промёрзли до костей, и только Альберт казался неутомимым. Он с жадностью впитывал в себя новые впечатления и даже несколько стычек во время пути не испортило его настроения.

– Где же остров? Я его не вижу.

Риз рассмеялся.

– Да ты его и не увидишь отсюда, особенно ночью в тумане. Ладно, нам пора на переправу.

Вступив на берег, они услышали окрик часовых.

– Остановиться. Кто идёт?

Риз подошёл к пылающим жаровням, чтобы его лучше было видно.

– Лэрд Маккдаун из Кэхтилтона.

На берег вышли три здоровяка.

– А Риз, дружище! Добро пожаловать на игры.

– Твой дядька прибыл ещё утром и спрашивал про тебя.

– А кто это с тобой? Я его раньше не видел.

Альберт постарался улыбнуться, как можно шире. Если все островитяне похожи на этих верзил, то лучше с ними не спорить.

– Мой воин, Бер.

– Бер? Странное имя.

Лэрд кивнул.

– Но, тем не менее, это так. Матушка назвала его Бером в честь своей прабабки, той ещё ведьмы. – Альберт, мило улыбаясь, больно ткнул Маккдауна локтём в бок. Лэрд охнул и решил больше не издеваться над англичанином… пока! – Бер немой, хотя всё слышит и понимает.

Один из стражников вздохнул.

– Бедняга. Это у него с рождения?

Маккдаун обнял Альберта за плечи.

– Нет! Когда он был мальцом, лошадь моего отца стукнула его по затылку. С тех пор он не произнёс ни слова.

– Ну, если не с рождения, – второй стражник почесал ручищей косматый затылок, – можно показать его нашей ведьме. Она и ни таких на ноги ставила.

– С ногами у него всё в порядке. А вот с языком… – лэрд красноречиво посмотрел на Ройса. – Иногда мне кажется, что он очень длинный, и, если его укоротить, парень вмиг заговорит членораздельно и по делу.

Он подошёл ближе к дозорным.

Страница 5