Тьма над Островом Дракона - стр. 29
Девушка приблизилась, помедлила держась за ручку и молясь Светлой Нави, чтобы там оказался Вилор.
Страх, почти отчаяние накатывали волнами, перед глазами стоял пугающий чернотой взгляд мужа, будто он всеми силами сдерживает что-то да не может сдержать. То ли эту свою тьму, то ли отношение к жене. Невыносимо хотелось рассказать Вилору, что это она была тогда среди оборотней. Объяснить причины. Спросить напрямую, почему…
Арелис судорожно вдохнула, и, полна решимости, отворила дверь.
Но на пороге оказалась молодая девушка в синем платье служанки, какие она пару раз замечала в коридорах и столовом зале.
– Я Фадира меи Фавирра, донна, меня прислал его светлость, я буду вашей горничной.
– Заходи, – посторонилась Арелис, радостно изумившись. Надо же!
– Помочь вам разобрать вещи? – сразу же сообразила Фадира.
– Конечно, – тревожное настроение быстро отступало. – И проводи меня в библиотеку.
– Библиотеку?
– Я не успела доучиться в Королевской Академии…
– Вы не можете заниматься магией здесь! – округлила глаза Фадира.
– Почему?
– Но… это же опасно для вас!
– А ещё я не знаю драконьего языка.
– О, тут могу вам помочь, – улыбнулась Фадира, и Арелис тоже улыбнулась.
– Замечательно.
– Только давайте сначала разберём ваши платья?
Возиться с платьями Арелис категорически не хотелось, поэтому, сказав Фадире, пусть раскладывает всё так, как ей самой будет удобнее, настояла на походе за знаниями.
Горничная провела её несколькими витыми переходами и парой винтовых лесенок, в очередной раз уточнила, не нужна ли помощь, и получив уверения, что донна справится сама, удалилась.
Войдя в высокие кованные двери, снова испещрённые рисунками драконов, Арелис замерла от благоговения перед огромным гулким залом, уставленным несметным количеством стеллажей, снизу доверху наполненных книгами. С разочарованием обнаружила, что все надписи сделаны на незнакомом языке – видимо, драконьем. Какое-то время ходила, рискуя заблудиться, пока не нашла полки, подписанные на языках людей и магов.
Уже давно стемнело, когда Арелис обзавелась двумя толстыми пыльными словарями и каким-то магическим трактатом, приглянувшимся ей кожаной бордовой обложкой с непонятным камнем на пряжке.
Еле неся тяжёлые талмуды и всего лишь дважды сбившись с пути, она, наконец, добралась до своих комнат.
Фадира как раз успела всё разложить и навести порядок.
– Его светлость сказал, если вы захотите что-нибудь изменить…
– Давай дождёмся церемонии, – вздохнула Арелис. – Иди отдыхай.
– Я с самого утра приду помочь вам облачиться. Это же платье, да? – девушка приоткрыла дверь гардеробной, которая имела выходы и в спальню, и в гостиную. Арелис заинтересованно заглянула внутрь.