Размер шрифта
-
+

Ткань Ишанкара - стр. 64

– Господин Ректор и Горан сказали, что ты хорошо говоришь на английском.

Тайра, конечно, сносно говорила по-английски, но сейчас не могла произнести ни звука.

– Ну скажи хоть что-нибудь, – попросил маг. – Я боюсь не меньше тебя, – и он чуть улыбнулся.

От его улыбки мир вернулся в свое нормальное состояние. Больше не было никаких цветных расплывающихся миражей, только она и этот человек перед ней посреди аллеи в старом парке.

– Я не думала, что когда-нибудь вас увижу, сэр, но очень на это надеялась, – старательно подбирая слова, произнесла Тайра.

– Ну вот и познакомились, – хет Хоофт снова едва заметно улыбнулся. – Я тоже до последнего сомневался, что нам стоит видеться.

– Значит, вы все-таки согласились, сэр.

– Согласился на что?

– Взять меня в ученики.

– Почему ты так в этом уверена?

– Я не то, чтобы уверена, сэр… Но вы ведь здесь, – Тайра смутилась.

– Я всегда знакомился с претендентами, – сообщил ’т Хоофт, – но, как ты понимаешь, по разным причинам все только знакомством и ограничивалось.

– Я не обольщаюсь, сэр, – Тайра покачала головой. – Горан и сэр Котца говорили, что уговорить вас будет очень сложно.

– И ты думаешь, они меня уговорили?

– Не думаю, сэр. Думаю, они потратили время впустую.

’Т Хоофт снова принялся изучать ее своим проницательным взглядом.

– Я дал свое согласие, – сказал он, – но не надо спрашивать, почему.

– Не буду, сэр. А Горан об этом знает?

– Знает. Ты зовешь его Гораном?

– Он так представился. Но к нему обращаюсь «Горан Иваныч».

’Т Хоофт удивленно поднял бровь.

– Это по-русски по имени и отчеству, сэр, – улыбнулась Тайра. – Просто у него фамилия такая же, как и отчество. Он же серб.

– Значит, придется учить русский обычным способом, – вздохнул маг. – Вот еще мне на старости лет занятие. А ты откуда так хорошо знаешь английский?

– Учила с детства. Мы с мамой собирались в Африку уезжать.

– В Африку? – ’т Хоофт опять удивился.

– В Красный Крест. Здесь работы не было, а туда сотрудников набирали. Так что я с пяти лет пытаюсь говорить на английском.

– Неплохо пытаешься.

– Это не полностью моя заслуга, сэр. Я просто умею считывать языки с тех, кто их знает. Будто беру взаймы чужие знания, чтобы суметь объясниться. А когда носитель уходит, и язык из головы выветривается. Остается только то, что я сама выучила.

– Интересно. А Горан все гадает, откуда ты так хорошо турецкий знаешь.

– Я и его учила. Он простой.

– Хм-м… А в Африку-то вы почему не уехали?

– Из-за Леши. Это мой старший брат. Он талантливый, ему надо было школу окончить и поступить в институт. Мама подумала, что в Африке он свой талант зароет, и мы остались тут. А потом Леша сам за границу уехал, теперь его зовут Алекс.

Страница 64