Тёщин подарок - стр. 31
Наконец мужчины завершили свои важные разговоры. И Боярский обратился к ней с просьбой:
- Кристина, сейчас я повезу герра Клауса на встречу с поверенным твоей бабушки Брониславы Львовны. Очень надеюсь, что два толковых юриста сумеют разгрести все наши с тобой проблемы. Но есть одно «но»: Вольф не владеет русским языком. А говорит ли на других языках Резник я не знаю. И сомневаюсь, что смогу толково перевести с русского не английский и обратно.
- Могу постараться, только мой русский язык – кухонный, - девушка пожала плечами.
- Как это кухонный? – удивился Максим. Он впервые слышал подобное определение. – Ты говоришь вообще без акцента. Не зная о твоем происхождении, сложно догадаться, что ты подданная другого государства.
- Просто я этим языком специально не занималась. С бабушкой Машей выучила буквы и все. Я владею лишь разговорным языком, на котором мы с ней говорили дома. Папа тоже говорил, но не очень хорошо. А все книги я читала на немецком. И если мне попадется какое-то редко встречающееся слово, я вряд ли смогу его перевести, - пояснила она.
- О, я думаю, что наши специальные термины звучат как интернациональные слова, - улыбнулся адвокат. – И мы с герром Резником сможем понять друг друга. А в остальном ты нам поможешь.
- Макс, а тебя с нами не будет? – она вдруг поняла, что расстроилась из-за этого факта.
Он вздохнул, протер очки, поправил волосы рукой:
- Я уже два дня не был в офисе. И хотя я владелец фирмы, появляться там время от времени все же стоит. Съезжу, проверю, как идут дела и обязательно присоединюсь к вам, - с этими словами он скупо улыбнулся, в душе радуясь тому, что девочке важно его присутствие. Это давало надежду, что у них получится мирно сосуществовать хотя бы обязательный месяц до ее совершеннолетия.
И она выдохнула с облегчением. Поверенный все же старый отцовский друг, но он почему-то не давал того чувства спокойствия и уверенности в завтрашнем дне, как это делал ее попечитель по завещанию.
***
- Вы знаете, где в России нет евреев?
- Конечно знаю. В Биробиджане!
Этот старинный анекдот, возможно, не будет понят современниками. А все дело в том, что Биробиджан – столица Еврейской автономной области. Расположен он в 200 километрах от Хабаровска на реке Бире. В тридцатые годы прошлого века Сталин решил создать там еврейское государственное образование и пригласил евреев со всего света. Люди, мечтавшие о своем государстве, дружно поехали… летом. А зимой поняли, что зря это сделали.
ЕАО сегодня единственное государственное образование в мире, где язык идиш является государственным. И он, идиш, происходит из германской группы языков. Очень с немецким похож по звучанию. Но впитал в себя слишком много от древнееврейского языка и даже русского, чтобы быть понятным немцам. Но каждый уважающий себя еврей, говорящий на идише, считает за честь овладеть именно немецким языком.