Теорема существования – 2. Константа - стр. 23
– Что ты видела?! – он подскочил на ноги.
– Думаю, ей эрра Эдея дала пузырек.
Он шумно вдохнул-выдохнул, сжимая кулаки. Я на всякий случай отодвинулась подальше, мой маневр от него не ускользнул и он, разжав руки, улыбнулся и показал мне раскрытые ладони, сел обратно.
– Милая, ты что, напугалась? Расскажи мне подробно, если, конечно, хорошо помнишь, – мягко попросил он.
Я пересказала ему про визит эрры Эдеи в подробностях, вплоть до того, где та стояла, пока была у меня в комнате.
– Вот вы где! – сбоку от беседки раздался веселый голос и по ступенькам поднялся золотоволосый и синеглазый мужчина, статный, с золотистой кожей, – рад видеть вас здоровой, Ингарра.
Я молча кивнула, рассматривая его. «Имириэль, костер, отвар» услужливо подкинул мозг очередной ассоциативный ряд. Так. И что я делала с Имириэлем и отваром у костра?
«Чистый ангел, крылышек только нет», – хмыкнул внутри меня невесть откуда взявшийся внутренний голос. Вот и еще один вопрос, что значит «ангел»?
Пока мужчины здоровались, я озадаченно потерла лоб. Откуда все-таки берутся все эти странные слова и стоит ли спрашивать об этом владыку.
Тем временем, они отошли в угол беседки и тихо там шептались. Изредка оттуда доносились приглушенные возмущенные восклицания то одного, то другого.
Я улеглась на подушки и, тихо напевая, кажется, знакомую мелодию, разглядывала бегущие по небу облака.
– Милая, – оторвал меня от созерцания воздушных замков владыка Алорны, – расскажи, пожалуйста, Имириэлю, то, что ты видела и слышала у себя в комнате.
Я слово в слово повторила рассказанное владыке и снова плюхнулась на софу рассматривать облака.
– Вот это да, – Имириэль присел на кресло, – Лоет надо убирать оттуда.
– Может все-таки последить? – неуверенно предложил владыка
– Дождаться пока она Ингарру отравит? – прошептал Имириэль.
– Новую тоже могут купить или заставить, – так же, шепотом, возразил владыка.
У меня в голове крутилась все та же мелодия и я, уже не особо прислушиваясь к их разговору, стала напевать, пытаясь вспомнить слова, хотя бы припева.
«Жили-были мы на краю, с нами был теплый июль …с тобой играли в жизнь …это песня простая» Увлекшись, закинула ногу на ногу и стала похлопывать руками по колену, отбивая ритм. «Во дворе чтоб играли пацаны на гитаре».
В паузе между словами уловила тишину и повернувшись увидела, что эти двое во все глаза смотрят на меня.
Я смутилась
– Извините, я кажется, помешала вам разговаривать.
Имириэль расплылся в улыбке и пересел на край софы.
– Что вы, эрра, вы так мило…кхм. . . пели. И мелодия приятная, переведете?