Теорема счастья, или Сумасшедший домик в деревне - стр. 4
– Что?
– Оно, конечно, вздыхало и стонало?
– Н-нет, – покачала рыжей головой его новая знакомая.
– Как говорил Карлсон, грош цена тому привидению, которое не умеет как следует вздыхать и стонать. Что же в таком случае оно делало?
– Висело в воздухе, – немедленно ответила Полина. – И колыхалось.
Блестящий ум Никифорова, отточенный высшей математикой, тотчас выдал приемлемую версию: девица специально устроила представление, чтобы сойтись с ним поближе. Она видела его в окне, когда он упражнялся с гантелями, и потеряла голову.
– Меня зовут Андрей Андреевич. А вас? – поинтересовался он и вытянул губы трубочкой, как делал всегда, когда решал трудную задачу.
У него было скуластое лицо с мощным лбом и куцей челкой, похожей на примятую траву, вылезшую из-под снега. И колючие умные глаза, оттененные короткими ресницами.
– Полина, – покорно ответила девица, теребя пуговицу на своей марсианской пижаме.
– Где вы ее взяли, эту пижаму? – спросил Никифоров, упорно не желая возвращаться к привидению.
– У нас у всех такие.
– Где это – «у нас»?
– В доме престарелых.
Никифоров отказывался верить, что девица все-таки – того, поэтому уточнил:
– Вы что же, прямо смолоду туда вселились? Забили, так сказать, место?
– Да нет, – встрепенулась она. – Я там работаю. То есть работала. То есть… Я, конечно, куплю себе другую пижаму, когда накоплю денег.
Естественно, она была не в себе, иначе никогда не ляпнула бы ничего подобного. Никифоров хотел заметить, что в процессе накопления денег лучше спать вообще без пижамы, но решил, что девица может истолковать эти слова по-своему, и хмыкнул.
– Я проснулась, посмотрела в окно, а там… Там… – Она задохнулась, не в силах вымолвить самое ужасное.
– Привидение, – помог ей Никифоров. – Висит и молча колыхается.
Полина заподозрила, что он издевается, и, сдвинув брови, сердито сказала:
– Вместо того, чтобы хохмить, сходили бы и посмотрели сами.
– Я?! – искренне изумился Никифоров. – Зачем это я пойду?
– А вы что, не мужчина?
Вероятно, у нее были дремучие убеждения, что мужчина – рыцарь, защитник и все такое.
– Я мужчина, но не в том смысле, какой вы вкладываете в это слово.
– То есть не пойдете?
– Нет.
– Тогда я останусь здесь, – твердо сказала рыжая девица и взялась двумя руками за ручки козетки.
Никифоров заложил руки за спину, как он делал это, когда читал лекции. Он чувствовал, что его снова втягивают в отношения, и соображал, как этому помешать.
– Ладно, – сообщил он наконец. – Я провожу вас до дому и погляжу, что там. Но после этого вы от меня отстанете, о’кей? Обещайте, что не явитесь утром с букетиком маргариток и большой человеческой благодарностью за помощь. Если у вас кончится сахар, не постучите в дверь с пустой чашкой и заискивающей улыбочкой на лице. Когда у вас перегорит лампочка, вы вызовете электрика, а не меня. Я доступно излагаю?