Тени нашего прошлого. История семьи Милтон - стр. 11
Эльза говорила, не заботясь о том, слушает ли ее Огден; просто размышляла вслух в сгущавшихся сумерках.
– Может, коммунисты действительно подожгли Рейхстаг, хотя в этом нет смысла. Может, была какая-то причина, почему в ту ночь только в Берлине арестовали такое количество людей. Может, существовала опасность, которую никто не видел. – Ее голос дрогнул. – Но теперь мы начинаем понимать: это не пройдет. Не закончится. – Она посмотрела на него: – Но это нужно остановить.
Она восхитительна, подумал Огден, но чересчур эмоциональна. Слишком быстро склоняется к опасным выводам.
– Эльза…
– Они приступают к следующему этапу, – тихо сказала она. – Герхард уверен, что к концу года от него потребуют уйти. Поговаривают о принятии «законов».
– Но он первая скрипка. – Огден нахмурился. – Гордость филармонии.
Щелчком пальца Эльза отправила сигарету в траву перед собой.
– Теперь в стране тысячи вакансий. Рабочих мест, которые раньше занимали евреи, даже такие евреи, как Герхард. Тысячи. Так что в Германии наступило рождественское утро. – Она покачала головой. – Пришел Папа Дойчланд. С рождественским гусем и с подарками… И никто не спрашивает: «Откуда подарки, Папа? Чью елку ты обокрал?» Потому что Папа ни у кого не крал. Крали евреи. Эти рабочие места, эти дома – все это изначально принадлежало немцам. Папе нужно всего лишь вступить в партию. Тогда везде наступит рождественское утро. Вот и все.
Огден постарался скрыть свое раздражение.
– Нацисты – всего лишь головорезы. Это ненадолго.
– Милтон. – Эльза покачала головой и отвернулась. – Ты не слушаешь.
– Очень внимательно слушаю.
– Нас… обворовали. У всех на виду.
Он бросил на нее короткий внимательный взгляд. Тут раздался голос полковника Пютцграфа:
– Frau Hoffman! Herr Milton! Meine Freunde. Ein Foto! Kommen Sie hierher[11]. На плед, сюда… – Он указал на то место, где сидели Эльза и Огден. Все послушно направились к пледу, подчиняясь призыву полковника.
– Ты нам нужен, – быстро сказала Эльза, склонившись к Огдену.
– Нам?
– Герхарду, – кивнула она. – И другим.
– Эльза… – запротестовал Огден. – Что я могу сделать?
– Ach. – Она отвернулась. – Твоя смелость по-прежнему ограничена твоим комфортом.
Он отпрянул, уязвленный.
– Ближе, – шутливо нахмурился Пютцграф. – Намного ближе.
Огден подтянул колени к груди и обхватил их руками.
– Не стоит быть такой высокомерной, Эльза. – Он смотрел прямо в объектив. – Тебе это не идет.
– Eins, zwei…[12] – считал полковник.
– Не идет? – Хриплый безрадостный смех Эльзы прозвучал одновременно со вспышкой.
– Sehr gut![13]