Тень Невесты - стр. 37
Когда капитан уже практически добрался до реки, ему встретилась скромная похоронная процессия.
Сначала впереди послышались громкие рыдания. Затем из узенького переулка показалась повозка, которую куда-то медленно тащил понурый осел. Следом вышли две плачущие женщины и шагающий рядом с ними сумрачный старик.
Джеко решительно двинулся вперед и сумел рассмотреть лежавшего на грубых досках покойника.
Мужчина, чуть старше его самого. Плотно сбитый, высокий…
При взгляде на его лицо у лорда по спине пробежала стайка мурашек.
Навечно застывший в остекленевших глазах ужас. Боль, перекосившая губы. Паника, отпечатавшаяся на лице.
– Стоять. – Он протянул вперед руку с печаткой. – Тайная стража Огненной Валески. Как это произошло?
Женщины заплакали еще громче. Старик неприязненно глянул на капитана, но не посмел возразить и остановил осла.
– Он просто умер, господин стражник. Не выспался ночью, лег вздремнуть после еды – и умер.
– Он был здоров?
– Да.
– Кто еще ел то же самое, что и он?
– Все мы.
– Никто больше не пострадал?
– Нет.
– Как его нашли?
– Розин зашла в комнату и увидела его таким.
– Он не кричал? Никого, кроме него, в доме не было?
– Нет.
– Ты кто такой? – На плечо капитану легла чья-то рука. – А ну пошел отсюда!
Не привыкший к такому обращению Джеко удивленно обернулся и столкнулся взглядом с молодым городским стражником, почему-то смотревшим на него с откровенной злобой.
– Мое имя лорд Джеко Тень, мальчик. И если ты сейчас же не отпустишь мою куртку, то уже завтра попрощаешься со своей службой. Насовсем.
– У него перстень, Моррик, – послышался безразличный голос старика. – И он спрашивал о том, кто мог это сделать. Не мешай ему.
Рука неохотно разжалась – чувствовалось, что парня убедили именно слова старика, а не прозвучавшая угроза.
– Я прослежу.
Капитан безразлично отвернулся, перевел глаза на мертвеца, пытаясь придумать, что еще можно было бы спросить у его родственников, но так и не сумел найти новых вопросов.
Некстати появившийся стражник совершенно разрушил ход его мыслей.
– Пусть боги примут его душу.
Повозка с сопровождавшими ее людьми скрылась на соседней улице, оставив Джеко в одиночестве – здесь, в отличие от центра города, было достаточно малолюдно.
– Все неприятнее и неприятнее. – Он огляделся по сторонам, отметив при этом постепенно сгущающиеся между домами тени, затем плюнул на пыльную дорогу и отправился дальше вглубь трущоб.
Нужное ему заведение находилось совсем неподалеку от воды и издалека привлекало к себе внимание разносящимися по окрестностям задорными воплями.