Тень богов - стр. 14
– Вол нельзя нанять, – сказал он, глядя на татуированную женщину, что разговаривала с лысым.
– Я должен поговорить с ней, – ответил Варг. – Это важно.
– Хех, может, тебе и важно. А нам – вовсе нет, – пожал плечами Свик.
– Я должен поговорить с ней, – повторил Варг, чувствуя, как от паники начинает скручивать живот.
– Что за важное дело? Тебе нужно любовное зелье? Хочешь трахнуть смазливого трэлла у себя на ферме?
– Нет! – воскликнул Варг. – Мне не нужно любовное зелье.
Он покачал головой.
– Кое-что более важное.
– Кое-что важнее, чем трах? – спросил Свик, удивленно поднимая брови. – Не знал, что такое возможно.
В толпе за спиной у Варга послышались смешки.
– Мне нужна ваша ведьма-Сейд, чтобы совершить акалл.
Свик нахмурился.
– Призыв. Это серьезное дело.
– Серьезное, – подтвердил Варг, поглаживая мешочек на поясе.
– Ответ все еще «нет», – сказал Свик. – Вол использует свои таланты лишь для Заклятых. Ни для кого иного. Ее нельзя нанять. Даже если бы королева Хелка собственной персоной взошла по этим ступеням и попросила, ответ был бы тот же.
Варг почувствовал, как его надежда улетучивается, а в животе холодеет.
С площади донесся хруст. Варг обернулся и увидел, как громадный воин – Эйнар Полутролль – пробил щит соперника. Дерево треснуло и разлетелось на куски.
– Почему у самого Эйнара нет щита? – спросил Варг.
– Чтобы дать остальным шанс, – пожал плечами Свик. А потом наклонился поближе и прошептал: – Не такой уж и большой шанс.
Тем временем Эйнар ухватил своего врага за горло и промежность, поднял в воздух – тот визжал, как свинья, – а потом швырнул вниз. Раздался глухой удар, визг внезапно оборвался – человек на земле больше не двигался. Мужчины и женщины подбежали к нему и утащили с площади.
Варг взглянул на Эйнара, кряжистого, крепкого и грозного. Лишь несколько красных отметин на теле свидетельствовали о том, что он только что бился и, быть может, бился не один раз.
Потом он вновь посмотрел на Свика.
– Я буду с ним драться, – сказал Варг.
Глава 3. Орка
Орка шла рядом с повозкой, на которую погрузили тела Асгрима и его жены Идрун. Они были накрыты грубым суконным одеялом, на котором уже кое-где проступила кровь. Орка потянула носом и огляделась по сторонам. Деревья вокруг поредели, извилистая дорога становилась тем ровнее, чем ближе они подходили к Феллуру, рыбацкой деревушке на берегу фьорда.
Брека шел впереди, держа в поводу лохматого пони, которого они нашли в стойбище у Асгрима. В другом кулаке он сжимал короткое копье и опирался на него при ходьбе, как на посох. Орка дала сыну задание управлять повозкой, чтобы он сосредоточился на деле и отвлекся от тех картин, что предстали им на ферме Асгрима. Сама же она собиралась наблюдать за деревьями по обеим сторонам от дороги.