Размер шрифта
-
+

Темноморье - стр. 7

– Линда. Вы же знаете, что со мной произошло, верно? – Робкая надежда была слышна в ее голосе.

Инесса прикрыла глаза, стараясь подобрать нужные слова.

– Теперь ты – русалка. Страж моря. Мы преданы морской богине Мореславе. За проявленное ею милосердие мы должны выполнять ее наказ: спасать людей от смерти в морской пучине. Это наш долг и предназначение.

– Русалка… Но как это возможно? – Линда почувствовала, как у нее начинает кружиться голова. – И что это за светящаяся ракушка? У вас она тоже есть.

Линда указала на янтарный кулон на шее Инессы. В нем была замурована ракушка, которая, как и у Линды, излучала теплый свет.

Инесса терпеливо пояснила:

– Это амор. Ты должна хранить его, как самую ценную вещь. Он – твое спасение.

Линда с недоверием взглянула на ракушку в своей ладони.

– Пошли ко мне домой, – добродушно предложила Инесса и протянула руку. – Я тебе все расскажу, обещаю. Познакомлю со своими девочками, заварю чай, и мы спокойно поговорим.

Линда не сразу решилась подать руку в ответ, но оставаться одной посреди незнакомого города тоже не хотелось. Да, она всегда находила в себе силы идти вперед, в какой бы сложной ситуации ни оказалась. Не показывала слабость на людях и никому не позволяла видеть свои слезы. Но сегодня слишком многое навалилось, словно судьба окончательно отвернулось от нее. Как бы Линда ни старалась, жизнь беспощадно рушила все ее планы и мечты. Растерянность, обида и отчаяние терзали Линду изнутри, и она боялась остаться наедине с этими чувствами. Доброта Инессы была искренней: женщина смотрела не свысока или с плохо скрываемым презрением, как практически все сегодня, а так сочувственно, с неподдельным желанием помочь.

– Тише, все будет хорошо. – Инесса погладила Линду по волосам, когда та, подав руку, не сдержала слез.

Затем Инесса сняла свою темно-синюю накидку и заботливо накинула на плечи Линды. Ткань была плотной, но на удивление легкой и надежно защищающей от ветра. Линда закуталась в накидку, согреваясь, и надела капюшон, чуть ли не полностью скрыв лицо, чтобы больше никто не увидел ее слез. Плакать в объятиях незнакомки было для Линды сродни унижению, но сдерживаться она уже не могла. Слишком много всего она потеряла в этот день. Снова все разрушилось в шаге от цели. Но в этот раз Линда чувствовала: случилось что-то куда страшнее. Инесса оказалась единственной, кому можно довериться. Кто мог бы объяснить Линде, что произошло и как жить в мире, где тебя все забыли.

– Все наладится, – заверила Инесса, когда они миновали городской пляж и шли к маяку, рядом с которым находился ее дом. – Мои девочки тебя все объяснят. Мы не бросим тебя. Теперь это будет и твой дом, Линда.

Страница 7