Размер шрифта
-
+

Телохранитель для невесты - стр. 18

– Похоже, вы не слишком одобряете ее выбор.

Лидия пожала плечами:

– Нине нравится поступать так, как ей вздумается. Я бы выбрала более… респектабельное место. И составила бы более обстоятельный список гостей. Но это же Нина. Она пожелала, чтобы все было как можно камернее и скромнее.

Скромность явно не является стилем жизни Лидии Уоррентон, подумал Сэм, обводя взглядом гостиную.

– Отвечу на ваш вопрос, детектив. Я не вижу никакой причины для взрыва бомбы в церкви Доброго Пастыря.

– В какое время вы уехали из церкви?

– Почти сразу после двух часов. Когда я поняла, что не смогу ничего сделать для Нины.

– Пока вы находились там, вы не заметили никого подозрительного в храме?

– Там были лишь те, кого пригласили. Флорист. Священник. Гости.

– Имена помните?

– Начнем с меня. Моя дочь Венди. Шафер, не помню его имени. Мой бывший муж Джордж и его последняя жена.

– Последняя?

Лидия презрительно фыркнула:

– Эту особу зовут Даниэла. Его четвертая.

– А ваш муж?

Хозяйка дома на мгновение замолчала.

– Эдвард опоздал. Его самолет из Чикаго задержался на два часа.

– Так он еще не добрался до города?

– Нет. В церковь он не успевал. Собирался прямо на банкет.

Сэм снова огляделся по сторонам. Впечатляюще.

– Могу я спросить вас, миссис Уоррентон, чем занимается ваш муж?

– Он президент фирмы «Ридли – Уоррентон».

– Лесозаготовительной фирмы?

– Именно.

Теперь понятно, откуда и шикарная обстановка дома, и «мерседес», подумал Сэм. Фирме «Ридли – Уоррентон» принадлежали обширные лесные угодья северной части штата Мэн. Ее разнообразная продукция, от сырой древесины до высокосортной писчей бумаги, экспортировалась во многие страны мира.

Следующий вопрос Сэма Наварро напрашивался сам собой.

– Миссис Уоррентон, – спросил он, – у вашего мужа есть враги?

Ответ поверг его в замешательство. Лидия Уоррентон рассмеялась:

– У любого богатого человека, детектив, есть враги.

– Можете назвать кого-нибудь конкретного?

– Вам нужно спросить об этом самого Эдварда.

– Непременно спрошу, – сказал Сэм, вставая с кресла. – Как только ваш муж вернется, попросите его позвонить мне, договорились?

– Мой муж – очень занятой человек.

– Я тоже, – парировал Сэм и, коротко кивнув, вышел из дома.

Сев в «таурус», он несколько мгновений сидел неподвижно, глядя на особняк. Пожалуй, это был самый впечатляющий дом из всех, в которых ему когда-либо доводилось бывать. Впрочем, с особняками он был знаком не слишком хорошо. Сэмюэль Наварро был сыном бостонского копа, отец которого тоже был бостонским копом. Когда ему было двенадцать лет, только что овдовевшая мать привезла его в Портленд. Жизнь у них была нелегкая, но мать принимала это как данность и не роптала.

Страница 18