Размер шрифта
-
+

Теджобинду-упанишада. Тайное учение о точке энергии - стр. 16

ahaṃ śuddho’smi buddho’smi nityo’smi prabhurasmyaham || 42||

42. Я по природе никогда нерождающийся. Я не стареющий и безупречный. Я чистый. Я пробужденный. Я вечный. Я могущественный.

oṅkārārthasvarūpo’smi niṣkalaṅkamayo’smyaham |

cidākārasvarūpo’smi nāhamasmi na so’smyaham || 43||

43. Я по своей природе значение слога «Ом»66. Я незапятнанный. Я по своей природе образ сознания. Я не есть я, я не есть он.

na hi kiñcitsvarūpo’smi nirvyāpārasvarūpavān |

niraṃśo’smi nirābhāso na mano nendriyo’smyaham || 44||

44. По своей природе я не ничто. Я по природе свободен от деяний. У меня нет частей, нет отражений. Я не ум, не органы чувств.

na buddhirna vikalpo’haṃ na dehāditrayo’smyaham |

na jāgratsvapnarūpo’haṃ na suṣuptisvarūpavān || 45||

45. У меня нет интеллекта, нет сомнений. У меня нет ни одного из трех тел. У меня по природе нет бодрствования, нет сна, нет сна без сновидений.

na tāpatrayarūpo’haṃ neṣaṇātrayavānaham |

śravaṇaṃ nāsti me siddhermananaṃ ca cidātmani || 46||

46. Я не подвержен трем видам страданий67. У меня нет трех видов желаний68. Для меня нет слушания, нет размышления, ибо я совершенен в сознании Атмана.

sajātīyaṃ na me kiñcidvijātīyaṃ na me kvacit |

svagataṃ ca na me kiñcinna me bhedatrayaṃ kvacit || 47||

47. Для меня нет трех различий: во мне нет разнородных различий, нет однородных различий и нет внутренних различий69.

asatyaṃ hi manorūpamasatyaṃ buddhirūpakam |

ahaṅkāramasiddhīti nityo’haṃ śāśvato hyajaḥ || 48||

48. Природа ума неистинна, природа интеллекта неистинна, самость нереальна, но Я вечный, неизменный, нерожденный.

dehatrayamasadviddhi kālatrayamasatsadā |

guṇatrayamasatviddhi hyayaṃ satyātmakaḥ śuciḥ || 49||

49. Знай, три тела нереальны70, три периода времени нереальны. Знай, три качества природы нереальны, но Атман истинен и чист.

śrutaṃ sarvamasatdviddhi vedaṃ sarvamasatsadā |

śāstraṃ sarvamasatdviddhi hyahaṃ satyacidātmakaḥ || 50||

50. Знай, все, что услышано, нереально, все Веды нереальны. Знай, все писания нереальны, но Я по природе истина и сознание.

mūrtitrayamasadviddhi sarvabhūtamasatsadā |

sarvatattvamasadviddhi hyayaṃ bhūmā sadāśivaḥ || 51||

51. Знай, три образа71 нереальны, все существа всегда нереальны. Знай, все элементы творения нереальны. Воистину, этот вездесущий Абсолют – Садашива72.

guruśiṣyamasadviddhi gurormantramasattataḥ |

yaddṛśyaṃ tadasadviddhi na māṃ viddhi tathāvidham || 52||

52. Знай, учитель и ученик нереальны, мантра учителя также нереальна. Знай, то, что видимо, нереально. Знай, что Я не имею к подобному никакого отношения73.

yaccintyaṃ tadasadviddhi yannyāyaṃ tadasatsadā |

Страница 16