Размер шрифта
-
+

Те, кто в опасности - стр. 24

– Разрешите поправить. Меня не выгнали. Военно-полевой суд оправдал меня. Я написал заявление и был с почетом отправлен в отставку.

– Но ведь пленные все равно были мертвы, когда вы с ними покончили, не так ли?

– Непосредственно перед этим они, подорвав бомбу возле дороги, убили шесть моих товарищей. И хотя эти люди подняли руки, бросив смертоносный провод, они все равно активно проявляли враждебность. Когда один из них потянулся к тому, что я принял за пояс смертника, мне некогда было проверять. В пределах досягаемости взрыва находился весь мой взвод. Всем угрожала опасность. У меня не было выбора. Только пустить этих людей в расход.

– Когда тела осмотрели, поясов на них не нашли. Так было доложено военно-полевому суду. Разве я неправа?

– Я не имел возможности обыскивать пленных. На то, чтобы принять решение, у меня была всего одна сотая секунды.

– «В расход» – иносказание, которым обычно прикрывают убийство.

Она сменила направление разговора.

– На языке военных у этого слова другой смысл.

– Пускать в расход черномазых? – предположила она. – Резать мусульман?

– Слова выбирали вы, миссис Бэннок, не я.

Они еще десять минут бежали молча. Потом она сказала:

– С начала службы в «Бэннок ойл» вы участвовали в нескольких инцидентах со смертельным исходом.

– Точнее, в трех, миссис Бэннок.

– И в этих трех случаях вы с вашими подчиненными убили две дюжины человек. Все жертвы были арабами?

– Точнее, их было девятнадцать, миссис Бэннок.

– Я почти угадала, – сказала она.

– Прежде чем мы продолжим, позвольте заметить, что эти девятнадцать человек собирались взорвать установки «Бэннок ойл».

– Вам не пришло в голову арестовать их и допросить, чтобы убедиться, действительно ли они террористы? – спросила она.

– Такая мысль приходила мне в голову, миссис Бэннок, но в тот момент все они стреляли в меня и не проявляли склонности к вежливым беседам, – сказал Гектор, и на этот раз его губы едва заметно насмешливо дернулись.

Он уже достаточно познакомился с Хейзел, чтобы знать – это взбесит ее. Некоторое время она бежала молча, потом собралась с мыслями, чтобы снова напасть. И продолжила:

– Скажите честно, Кросс: как вы относитесь к людям с более темной кожей, чем ваша?

– По правде сказать, миссис Бэннок, мне все равно. Я враждебно отношусь к говнюкам белым, с такой же кожей, как у меня, и к говнюкам черным. Но хорошие белые и хорошие черные одинаково пользуются моим глубоким расположением.

– Выбирайте выражения, Кросс.

– Конечно, миссис Бэннок. Как только вы прекратите свои остроумные намеки.

– Хорошо, Кросс. Скажу прямо. Я считаю вас кровожадным расистом, и вы мне не очень нравитесь.

Страница 24