Тайная жизнь Софи - стр. 30
– Знаю, но я собираюсь приготовить их сегодня.
– Вижу, тебе достались лучшие куски.
– Хочешь отбить их? – предложила Кася, доставая молоток для мяса. – Это может улучшить твое настроение.
Оленка невольно улыбнулась.
– Ладно, если быть откровенной, я немного завидую тебе. Не то что я бы поменяла Глина на Томаша, хотя я бы не возражала… нет, нет, я не серьезно, просто ему так повезло с этой работой у Пойнтеров… Вы живете как короли.
Кася коротко усмехнулась.
– Таунхаус в Кестерли едва ли можно сравнить с Букингемским дворцом, и он даже не принадлежит нам. Как и ты, мы платим за аренду, а Томаш получает больше, чем Глин, потому что он работает не на одной работе. Кстати, тебе тоже следовало бы привлечь Глина к музыкальным выступлениям.
В глазах у Оленки заиграли огоньки.
– Могу обещать, что я не разрешу ему публично демонстрировать свои таланты, и да спасет нас господь от его пения.
Игриво подтолкнув сестру, Кася жестом предложила ей отбить мясо и потянулась к телефону.
– Привет, это я, – сказал Томаш. – Мне только что позвонили из «Карри»; судя по всему, компьютер будет готов только завтра, а на кухне в «Морском виде» отключилось электричество. Не имею понятия, сколько времени займет починка, но не думаю, что успею домой до семи вечера. Можно поговорить с Антоном?
Кася, привыкшая к его ненормированному рабочему графику, позвала сына.
– Есть новости о Софи Монро? – спросила она, пока ждали, когда мальчик вернется из сада.
– Не знаю. Я сейчас не в «Голубом океане», но Джимми Пойнтер только что позвонил. Он беспокоится, что если она вскоре не найдется, это может отразиться на бизнесе, особенно если дело получит огласку. Отдыхающие не любят, когда повсюду ходят полицейские.
Кася приподняла брови.
– Думаю, им гораздо меньше понравится, если окажется, что с девочкой что-то случилось и никто не потрудился ее отыскать. Ладно, поговори с Антоном. – Поцеловав сына во взъерошенные темные волосы, она передала ему трубку.
– Извини, Энди, это просто невозможно.
Инспектор сыскной полиции Теренс Голд качал головой с понятным для Энди сожалением, но ей по-прежнему было трудно примириться с его словами.
– Тебе не хуже меня известно, что у нас нет ресурсов для слепой охоты на четырнадцатилетнюю девчонку, которая забрала деньги, компьютер и мобильный телефон…
– …которым она не пользовалась с прошлой среды, – перебила Энди.
– Но она сообщила отцу, что находится среди друзей…
– …которых так и не назвала. Что, если кто-то заставлял ее посылать эти сообщения?
Теренс грозно нахмурился.
– А что, есть какие-то доказательства?