Размер шрифта
-
+

Тайная жизнь горничной - стр. 24

      Хорошо, я держала в руках не только джойстик, но и тряпку.

‒ Прибираюсь в вашей комнате, – проворчала я.

Мужчина засмеялся. Когда на его лице была улыбка, мистер Олдфорд выглядел моложе, чем пытался казаться в остальное время.

‒ Спешу вас огорчить, но это не моя комната, ‒ хозяин продолжал смеяться.

Не только мой язык ‒ неконтролируемый орган, но и лицо иногда перестает мне подчиняться. Например, сейчас, на нем возникли гримасы разочарования и гнева.

‒ Я практически прочитал каждую мысль в вашей голове благодаря этим кривляниям, ‒ продолжал посмеиваться Нейт.

‒ Рада, что позабавила. А теперь отведите меня в вашу настоящую комнату, ‒ буркнула я обижено.

‒ Я же предупреждал: вход туда не для всех, ‒ мистер Олдфорд перегородил одной рукой дверной проход.

‒ У меня пропуск, как у вашего личного помощника, ‒ дерзко ответила, затем шмыгнула в коридор.

‒ Резонное замечание, мисс Мендес, ‒ ему удалось обогнать мой быстрый шаг.

Мужчина прошел к одной из дверей и отпер замок, значит, я и правда не смогла бы попасть туда без его ведома.

‒ Здесь ваша обитель? ‒ нервно задала ненужный вопрос от нагнетающей обстановки.

‒ Ханна, вы и так достаточно насмешили меня сегодня, теперь еще и эти фразочки восемнадцатого века. Хотите меня убить? – босс не переставал потешаться, но в тоже время отворил, наконец, дверь в свою комнату.

Я не успела на него обидеться, потому что увиденное слишком меня поразило.

Глава 6


По центру комнаты стояла огромная кровать, стилизованная под старину, с деревянными колоннами в викторианском стиле. Однако вместо восторга этот предмет мебели вызвал у меня ужас, потому что кровать оказалась сломана. Прекрасные деревянные элементы были повреждены, и рядом валялись щепки.

‒ С ума сойти! – воскликнула я и подошла к бедной кровати, поглаживая ее раны.

‒ Да, она немного испорчена, ‒ согласился Нейтан с моими эмоциями.

‒ Немного испорчена? Да вы ее убили! Как вы могли сломать такую красоту! – причитала я, одолеваемая жалостью к роскошному предмету интерьера.

‒ Мисс Мендес, я не понял, вы меня сейчас отчитываете? – голос хозяина звучал вежливо, но в нем чувствовался упрек.

Властный тон мужчины сразу вернул меня на землю, и я сжалась, как пристыженный щенок. Вместо эротических романов мне бы почитать руководство «Как научиться сначала думать, а потом говорить».

‒ Простите, мистер Олдфорд, ‒ извинилась я, робко поглядывая на Нейтана, ‒ я слишком близко приняла это к сердцу, потому что мой папа изготавливает мебель, и мне известно, сколько сил на это уходит.

Лицо хозяина смягчилось, и, могу поклясться, ему даже стало стыдно. И правильно, нечего развлекаться со своими подружками на произведениях искусства, могли бы использовать какой-нибудь китайский диван. Такие кровати предназначены только для сна!

Страница 24