Размер шрифта
-
+

Тайна заброшенного маяка - стр. 9

– Он что, забывал про съеденный обед, если снова приходил? – недоверчиво спросил Джулиан.

– Выходит, что так, – ответила хозяйка. – Забывал.

– Понятно, – усмехнулся Джулиан. – Учёные славятся своей забывчивостью.

– В какой-то раз я его трижды пригласила за один час, так он трижды и пришёл. И ничего, все три раза садился и ел. Вот ужо, коль вы плохо будете есть, так я вас тоже буду по три раза звать!

– Нас не придётся упрашивать, – рассмеялся Джулиан. – А можно мне ещё немного ветчины и салата?

В этот момент на крыльце раздались тяжёлые шаги, потом дверь отворилась, и в дом вошёл большой человек. В буквальном смысле большой и весьма могучего вида. Высокий, плечистый, с чёрной бородой и гривой таких же чёрных густых волос на крепко посаженной голове. Глаза у него были чёрные и блестящие, словно выточенные из двух кусочков каменного угля.

– А вон и мистер Пенрутлан, – обрадовалась хозяйка. – Это мой муж. Проходите, мистер Пенрутлан, садитесь за стол, мы уже почти поели.



Ребята встали и поочерёдно поздоровались за руку с хозяином фермы. Мистер Пенрутлан каждому угрюмо кивал и молча протягивал широченную ладонь, огромную лапу, покрытую чёрными жёсткими волосами. Энн почему-то испугалась его ладони, но в то же время ей хотелось её погладить, как по спине какого-то неопознанного животного.

Всё так же молча фермер сел за стол и стал ждать, пока жена не принесёт ему еду.

– Ну что, мистер Пенрутлан, что с нашей коровой-то? – спросила она, ставя перед мужем хлеб и ветчину.

– Угугх, – ответил мистер Пенрутлан и подцепил вилкой кусок ветчины. Это был огромный ломоть, а их на тарелке было не то семь, не то восемь.

– Отелилась, значит. Ну, слава богу, – сказала хозяйка, убирая со стола тарелки ребят. – Телёнок-то здоров? Бычок или тёлочка?

– Гукх.

– Выходит, тёлочка. А какого окраса?

– Грукх.

– Ишь ты, пёстренькая, значит. Белый с рыжим.

– Угугх.

– Ну вся в свою мать! – обрадовалась миссис Пенрутлан, умевшая каким-то непостижимым образом расшифровывать все мужние «угугхи» и «грукхи». – А как назовём?

Ребята едва сдержались, чтобы не воскликнуть хором: «Угукх». И правильно сделали, потому что на этот раз мистер Пенрутлан произнёс что-то среднее между «грым» и «кых».

– Ну, я так и поняла, – сказала хозяйка. – Назовём Ромашка. Вы, мистер Пенрутлан, всегда были большой молодец придумывать коровам имена.

Ребята нашли очень странным, что жена называет мужа не по имени, а только по фамилии, да ещё и на «вы» и с добавлением слова «мистер». Но виду они, разумеется, не подали, решив, что в Корнуолле так принято.

Страница 9