Размер шрифта
-
+

Тайна виллы "Русалка" - стр. 26

Я изложила все ту же версию нашего прибытия в замок – кстати, узнать бы еще, как он называется. Да и в целом о местных реалиях, чтобы не чувствовать себя слепыми котятами. Но тут информацию нам предстояло собирать по крупицам, стараясь не вызвать подозрений.

- Бедная девочка, - взгляд Маргериты сразу потеплел. – Как я вам сочувствую. Всегда говорила, эти новые французские власти ни на что не годны. Кругом сплошные разбойники и революционеры. Страшно выйти за ворота.

Ага, значит, мы все-таки в альтернативной Франции, хотя явно не в том же месте. Очертания берега совсем другие, и крепости Антиба не видно.

- А вы? – осторожно спросил дядя. – У вас интересный акцент.

- Наш отец итальянец, - ответил вместо нее Энрико, - а мать француженка. Живем в Швейцарии. Между собой говорим больше по-французски, но да, с акцентом. Кстати, и у вас необычный выговор.

- Мы из Америки. Из Соединенных штатов.

- Простите, мсье Камбер, но я узнал о вашем существовании только сегодня. От мадемуазель Анжелики. Мы познакомились, когда она принимала морскую ванну у причала. Должен предупредить, ваше появление вызовет массу вопросов. У дяди Рене немало родни, и многие уже здесь. Думаю, они не знали о вас так же, как и мы.

- Главное, что о нас знает дворецкий, - равнодушно пожал плечами дядя, и я снова поразилась его актерскому таланту. Ему бы Хлестакова играть! – Видимо, отец не счел нужным поставить в известность родню, признав меня своим сыном. Кстати, я сам узнал о нем только тогда, когда погибла его дочь. Он нашел меня, написал письмо. Я приехал сюда, и мы оформили необходимые документы. К сожалению, предъявить их я не могу, поскольку все похищено.

- Вряд ли кто-то усомнится. Вы очень похожи на своего отца, Пьер. Вы позволите называть вас по имени? Все-таки мы родственники, хотя и дальние.

- Конечно, Энрико, - кивнул дядя. – Надеюсь, вы будете нашим проводником в этих кругах ада? Вряд ли мое появление кого-то здесь сильно обрадует.

13. 12.

Когда мы уже заканчивали завтрак, в гостиную заглянули мужчина лет сорока в таком же фраке, как у Николя, и молоденькая девушка в черном платье и белом кружевном фартучке. Надо думать, Андре и Люсиль.

- Нет, Анжелика, - покачала головой Маргерита. – Я не думаю, что это хорошая идея – отправить за покупками слуг. Готовое платье – это ужасно, но раз так все получилось, надо ехать в город самим. Чтобы выбрать и примерить. Если хотите, я поеду с вами. Мне все равно нечего делать.

Она сказала «в город». Значит, мы либо за городом, либо где-то на окраине. Поехать – это было бы, конечно, неплохо, но в мужском костюме?

Страница 26