Размер шрифта
-
+

Тайна пропавшей бабушки - стр. 1

Mikki Lish, Kelly Ngai

THE HOUSE ON HOARDER HILL

Original English language edition first published in 2020 under the title THE HOUSE ON HOARDER HILL by The Chicken House, 2 Palmer Street, Frome, Somerset, BA11 1DS

Text copyright © MIKKI LISH AND KELLY NGAI 2020

Cover illustration © Petur Antonsson 2021

All character and place names used in this book are © MIKKI LISH AND KELLY NGAI 2020 and cannot be used without permission.

The Author/Illustrator has asserted his/her moral rights.

This edition is published by arrangement with Chicken House Publishing

All rights reserved.


© Захаров А.В., перевод на русский язык, 2023

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023


Пролог


Каменная ворона мечтала о полётах. Она мечтала, как поднимется на потоках тёплого воздуха и будет гоняться за другими маленькими птичками, а потом спикирует к лесу в поисках добычи. Но приятную мечту прервал голос.

– Помоги им, – сказал он, – помоги им найти свой путь.

То был голос Пропавшей. Пропавшую никто никогда не видел, но ворона уже слышала её раньше. Голос словно исходил из самого́ Большого Дома.

«Кому помочь? И как? – подумала в ответ ворона. – Что я могу сделать тут, на крыше? Я могу только мечтать о полётах».

А потом она почувствовала это. Свободу, потрясающую свободу движений. Началось всё с покалывания на маленькой макушке и распространилось, словно поток воды, по всему её резному телу. Белый камень превратился в перья, мышцы, бьющееся сердце и беспокойные глаза. Ворона радостно встряхнула крыльями, а потом взлетела – уже по-настоящему, а не в мечтах. Она сделала несколько быстрых кругов над Большим Домом, игнорируя завистливые вскрики каменных горгулий и гротескных драконов, по-прежнему прочно прикреплённых к крыше.

– Пожалуйста, найди их и приведи сюда, – сказал голос Пропавшей.

– Кого? – спросила ворона, разглядывая землю внизу.

Пропавшая показала вороне группу людей в красной машине – девочка, мальчик, женщина, мужчина.

– Семью, – прошептала Пропавшая.

И ворона отправилась на поиски.

Глава 1. Это просто трюки


Хеди ван Беер смотрела в окно машины на заснеженное поле, и её грудь сдавливало печалью. Каждый преодолённый километр приближал её к двум неделям, которые – она была совершенно уверена – станут самыми скучными за всю жизнь.

Как несправедливо: её родители – оба археологи – едут в Испанию на раскопки без них. Ну, ладно, допустим, Спенсера ещё можно оставить дома, ему всего восемь лет. Но Хеди одиннадцать, она гёрлскаут и уже выучила несколько испанских фраз с помощью приложения на телефоне.

– Если что-нибудь случится, вы вернётесь пораньше? – спросила она.

– А «что-нибудь» – это что? – поинтересовался папа, выбиравший очередную песню в стереосистеме. За рулём сидела мама.

– Ну, например, если Спенсеру отрубят палец?

Спенсер поднял голову от книги о фокусах:

– Дедушка Джон фокусник. Он приделает его обратно с помощью магии.

Хеди покачала головой:

– Ты такой простачок.

– Что значит «простачок»?

– Это значит, что ты веришь во всё. Да и вообще, он уже больше не фокусник, так что ничего особенно интересного не жди.

Хеди наклонилась вперёд и просунула голову между сиденьями.

– Ну так что, вы вернётесь пораньше, если Спенсеру отрубят палец? Магии же на самом деле нет?

– Зависит от того, какой палец, – ответил папа.

Мама подавила смешок.

– Конечно, вернёмся. – Она потрепала Хеди по щеке. – Но постарайся не создавать опасных ситуаций сама, хорошо? Эта поездка очень важна для нас с папой. Она может дать нам много новой работы. И тогда я обещаю: ты, я, Спенс и папа поедем в другие экспедиции.

Другие экспедиции. Мимо проносились поля, деревья и холмы, а Хеди надела наушники, закуталась в мамин полосатый шарф и представила, что она в Египте, смотрит на Великие пирамиды и Сфинкса. Но уголком глаза она заметила, что папа украдкой глядит на неё, чтобы понять, слушает ли она их. Когда он отвернулся, она нажала паузу в плеере, подозревая, что сейчас он скажет что-нибудь интересное.

Страница 1