Тайна подружки невесты - стр. 16
Она тоже повернулась к нему лицом. Ее глаза сверкали, и волоски у него на загривке встали дыбом.
– Не смей разговаривать со мной таким снисходительным тоном, Романо. У тебя нет на это никакого права.
Романо открыл рот и тут же закрыл. Этот разговор был для него очень важен, но, к несчастью, они с Джеки общались на разных языках. Он посмотрел на Скарлетт в надежде, что это даст ему хоть какую-нибудь зацепку. Но похоже, та понимала не больше, чем он. Ее лицо было белее мела, руки дрожали. Внезапно она поднялась и быстро пошла к двери. Романо уставился ей вслед.
– Что здесь происходит? – спросил он Джеки.
– Понятия не имею, – спокойно ответила она, словно забыв, что сердится на него.
Романо решил не терять ни секунды и воспользоваться брешью в ее броне. Он протянул руку и накрыл ее ладонь своей.
– Почему бы нам не оставить прошлое в прошлом?
Джеки отдернула свою руку, словно обожглась:
– Слишком поздно. Мы не можем вернуться назад после всего, что случилось.
Вместо того чтобы прийти в ярость, она выглядела очень печальной, и Романо увидел в ней на мгновение упрямую ранимую девчонку, которой когда-то подарил свое сердце.
– Почему нет?
Джеки долго молчала, уставившись на его руку, лежащую на скатерти.
– Ты знаешь почему, Романо, – прошептала она. – Прошу тебя, давай не будем ворошить прошлое.
– Я и не собираюсь его ворошить. Я просто хочу, чтобы мы могли спокойно терпеть друг друга. Ты ведь не хочешь, чтобы мы испортили Лиззи свадьбу, не так ли?
Нахмурившись, она пристально посмотрела на него:
– Какое отношение это имеет к свадьбе Лиззи?
Неужели она ничего не знала? Нежели мать и сестра еще ничего ей не сказали?
– Свадебный прием… В общем, Лиззи захотела устроить его в моем палаццо. Она подумала, что озеро…
– Нет. Это невозможно, – тихо произнесла она, затем поднялась и с гордо поднятой головой вышла из ресторана, оставив его в одиночестве. Другие посетители смотрели на него с любопытством.
Обычно таким образом вечера для него не заканчивались. Красивые женщины не оставляли его одного.
Вернувшись на виллу, Джеки проигнорировала мягкий свет, льющийся из окон гостиной, и направилась в сад, устроенный в виде террас. Она шла мимо фонтанов, лужаек, безупречно подстриженных кустарников в нижнюю часть сада, которая была более дикой и тенистой, нежели остальные.
Там, на краю территории виллы, за которой начиналась долина, росла старая раскидистая ель. Большая часть ее голых нижних сучьев была отполирована детскими ботинками.
Не подумав, что будет с ее белыми льняными брюками, Джеки поставила ногу на обломок нижнего сука и приподнялась. Ее мысли были далеко, но тело помнило последовательность движений. Рука здесь, нога там – и мгновение спустя она уже сидела на трехфутовой высоте и смотрела на темную долину.