Тайна королевской монеты - стр. 23
– Я говорю…
– Вы можете сказать об этом утром полицейским.
– Она уже будет далеко к этому времени, – прошептал Трим своему хозяину.
Тот понимал, что Анна оказалась в опасности – все полагали, что она виновна, как думал и его слуга, – и мгновенно принял решение.
– Иди домой, Трим, и запряги двух лошадей. Мы поскачем по следу автомобиля, и когда найдем ее…
– Вы не сможете найти ее, – вмешался Морли, который внимательно вслушивался в их разговор. – Снег уже давно засыпал следы от колес. Когда это произошло?
– Я не знаю, – холодно ответил Джайлс. – И вместо того, чтобы болтать здесь, лучше б вы… вы… вы, – он начал заикаться, – приказали отнести тело в комнату. Бедная Дейзи, – вздохнул он, – какой печальный конец!
В этот момент мистер Дрейк счел нужным напомнить о себе и разогнать толпу.
– Всё, всё, идите домой, – сказал он. – Сейчас мы ничего не можем сделать…
– Можно последовать за машиной, – послышался чей-то голос.
– Так и будет сделано, – сказал Джайлс, пробираясь к двери. – Идем, Трим, мы сейчас же отправляемся вслед. Никто не видел машину, выезжающую из деревни?
Все замотали головами: автомобиль никто не видел, поскольку большинство жителей были в церкви, а потом все разошлись по домам.
Толпа начала обсуждать случившееся, послышались разные предположения, но Вэйр, кивнув Морли, поспешил удалиться из дома.
– Возможно, он и выследит автомобиль, – сказал ректор.
– Вряд ли, – с горечью ответил Оливер. – Он поведет Трима по ложному следу. Ему слишком нравилась мисс Денхэм, чтобы позволить ей попасть в руки полиции.
– Значит, вы действительно считаете, что это она совершила преступление? – спросил, ужаснувшись, Дрейк.
– Я абсолютно уверен, – последовал ответ. – Приходите в библиотеку, и я покажу вам, какие у меня есть доказательства.
К тому времени холл уже был очищен от людей: все разошлись по домам – правда, скорее чтобы обсудить виновность или невиновность Анны, нежели чем лечь спать. Тело мисс Кент было отнесено в ее комнату, и бедная напуганная Элизабет Морли, только что узнавшая о трагедии, делала все, что было в ее силах, а две служанки помогали ей. Это было единственным, что можно было предпринять до рассвета, и миссис Морли, думая о бедной Дейзи и пропавшей Анне, прорыдала до рассвета. Ее ограниченное сознание не могло охватить ужас происходящего.
Морли же проводил мистера Дрейка в библиотеку. Он рассказал, как его жена слышала, что Анна угрожала убить Дейзи, показал анонимное письмо, пересказал, как Дейзи обвиняла Анну в заигрывании с Вэйром, и, наконец, подчеркнул факт побега. Ректор был убежден всеми доказательствами, что гувернантка виновна.