Тайна - стр. 6
Мужчина протянул свою мозолистую руку.
– Я Арнольд. Ну что, дорогуша, давайте держаться вместе, – произнес он и вытащил фляжку, предложив ей: – Глоток бренди поможет тебе согреться, хмм… Как тебя зовут?
– Я Мэри, Мэри Робертс, – сказала она, отказавшись от бренди.
Арнольд сделал большой глоток из фляжки и сморщился, когда бренди попало в горло.
– Скажу тебе кое-что, Мэри, – сказал он. – Вот эти самые шахтеры заслуживают каждое пенни этой прибавки. Грязная и опасная работа у них, – говорил он с горечью, за которой угадывалась кипящая злость. – Но что поделать? Мы из шахтерской семьи. Наш Билли родился с угольной пылью в волосах.
Мэри обхватила себя руками.
– И мне все это очень не нравится, но Томас пообещал мне уволиться, когда появится ребенок. У нас пансион, и, понимаете, он нужен мне рядом. – Она посмотрела на свои замерзшие ноги. Ночью, собираясь второпях, она надела босоножки, и сейчас между пальцами булькала грязь.
Снова заскрипел подъемник, и толпа затихла. Двое пожарных, которые и подняли платформу наверх, обменялись взглядами, и затем один из них повернулся к своему начальнику и покачал головой.
– Нет! – закричала Мэри. – Это мой Томас?
Она рванулась вперед, но Арнольд держал ее крепко.
– Мэри, дорогая, тебе лучше не смотреть.
Солнце только в середине дня прорвалось сквозь облака, и Мэри так и дрожала от холода. У нее болела спина, урчало в животе, но от одной мысли о еде ей становилось плохо.
Главный пожарный с почерневшим лицом и тяжелым выражением на лице снял каску и провел рукой по прилизанным волосам. Он взял мегафон, прижал его к губам и обратился к толпе:
– Соберитесь, пожалуйста, вокруг меня.
Толпа замолчала и сделала несколько шагов вперед. Мэри держалась за Арнольда.
Пожарный прочистил горло.
– Как вы все знаете, в шахте произошло несколько взрывов на глубине около девятисот метров. Мы немного продвинулись, но сейчас очевидно, что пожар сильнее нас.
Толпа загудела, заглушив речь пожарного. Он поднял руку вверх, прося тишины, и продолжил тем же торжественным тоном:
– В шахте сейчас слишком высокая концентрация угарного газа. – Он облизал губы и сглотнул. – Крайне маловероятно, что кто-то мог остаться в живых в этих условиях.
Мегафон издал длинный пронзительный свист, и Мэри закрыла уши.
Ее прошиб пот, и она почувствовала, что падает в обморок. Она схватилась руками за живот и повернулась к Арнольду.
– Что он сказал?
Арнольд вытер глаза и, не моргая, смотрел куда-то вдаль.
– Думаю, он хочет нам сказать, что наши мальчики мертвы.
У Мэри подкосились ноги, и она села в грязь.