Размер шрифта
-
+

Тайна генерала, или заколдованный цветок - стр. 8

Это были прекрасные новости, но сейчас был важнее другой вопрос.

– А где он сейчас?

– Уехал, – печально вздохнула она.

– Как? – я почувствовала, что надежды разбиваются как зеркало, упавшее на пол.

– Что-то случилось на подвластной ему территории, и он буквально за пару минут до вашего прихода вышел из зала.

Я остро почувствовала несправедливость. Мы разминулись из-за какой-то мелочи! Капризов сестры, забравшей мою Карминиту, из-за мачехи, которая потакает этим капризам, и из-за моего упрямства. Ну что мне стоило позволить Коралл сделать причёску?!

Поблагодарив даму, я пробралась к выходу, ведущему в сад. Позже все гости должны были пойти тропинкой от сада к дереву, чтобы полюбоваться на его цветение, но сейчас там, к счастью, было пусто.

Торопясь, я направилась к главным воротам, но с каждым шагом всё чётче понимала, что не успею его перехватить. Махнув рукой на все условности, я побежала.

Глава 5. Разгневанная фея

Я бежала так, как не подобало принцессе, как будто от того, встречусь ли я с генералом, зависело моё будущее.

Накидка слетела с булавок и соскользнула с плеч. Но всё, что я успела увидеть – это как карета с гербом Рододендронов выезжает из главных ворот и их створки медленно захлопываются.

Как же так? Мы не встретимся?

Нет, он даже не захотел со мной увидеться? Я настолько никому не нужная принцесса?

Что-то внутри меня рухнуло. Возможно, надежда узнать, что я была не настолько наивна и слепа, что верила этим письмам, думая, что они были искренние. Но даже тот, с кем на самом деле я переписывалась, меня бросил. Не пожелал увидеть. Или объясняться. Что, в общем-то, уже и не важно.

В прострации я вернулась в сад, ко второму входу в бальный зал. Видимо, первый танец кончился, потому что несколько дам тоже вышли в сад подышать и обсуждали его.

– Они не отрывают взгляд друг от друга весь вечер. Это любовь!

Я знала, про кого они, и от этого было тоскливо.

– Как прекрасно! – вторила ей другая, с мушкой на лице.

Не удержавшись, я фыркнула. Любовь ослепляет и заставляет делать неразумные вещи. Её слишком переоценивают. Отношения, построенные на расчёте, гораздо надёжнее и долговечнее.

Даже этот праздник, Цветение волшебства – всего лишь расчёт, выгодный договор. Феи забирают энергию распустившихся цветов, срывают половину из них, а в обмен помогают нам, дарят амулеты или исполняют желания, если это не слишком сложно. У каждого своя выгода.

Может, и хорошо, что я выйду замуж за герцога? Он уж точно не обманет мои чувства.

Через панорамные окна я видела залитый светом свечей бальный зал. Взгляд как раз натолкнулся на моего жениха, который разговаривал с отцом. Я вдруг остро осознала, что просто не смогу. Каким бы выгодным ни был этот брак, я не смогу с ним жить, спрашивать у него по утрам, как спалось, проводить вместе вечера и ночи…

Страница 8