Тайна его сердца - стр. 33
– Я танцевала больше, чем обычно, – призналась Айрис, – но уж точно не каждый танец.
Кузина хмыкнула и замолчала.
Айрис разглядывала ее с известной долей подозрительности. Когда Сара так глубоко погружалась в собственные мысли, это не сулило ничего хорошего.
– Мне кажется, я знаю, что произошло, – наконец сказала Сара.
– Умоляю, просвети меня.
– Ты танцевала с сэром Ричардом, – продолжила кузина, – а потом целый час провела с ним в уединенной беседе.
– Не час, намного меньше. И откуда ты знаешь об этом?
– Я много чего знаю, – небрежно бросила Сара. – И не спрашивай как или почему!
– И как только Хью живет с тобой?
– Он живет хорошо, спасибо, – усмехнулась кузина. – Вернемся ко вчерашнему вечеру. Сколько бы времени ты ни провела в компании настоящего красавца сэра Ричарда… Нет, не прерывай меня, я видела его собственными глазами на музыкальном вечере, он очень хорош! Так вот, ты почувствовала… – Сара нахмурилась. – Ты почувствовала…
– И что я почувствовала? – поинтересовалась Айрис.
– Я пытаюсь подобрать правильное слово.
Айрис встала.
– Позвоню, чтобы подали чай.
– Задохнулась! – воскликнула Сара, в конце концов. – Ты почувствовала, что задыхаешься и что тебя обожгло волнением.
Айрис закатила глаза, а потом дернула за шнур звонка.
– Тебе нужно найти какое-нибудь хобби.
– А когда женщина чувствует, что ее обжигает волнение, она и выглядит такой.
– Да-да, кожу щиплет, по лбу пот течет, – вставила Айрис. – Как будто на солнце перегрелась.
– Может, прекратишь? – возмутилась Сара. – Со всей ответственностью заявляю, что ты, Айрис, самая неромантическая личность, каких я только знаю.
Неужели это правда? Айрис знала, что не сентиментальна, но и бесчувственной ее нельзя было назвать. Она перечитала «Гордость и предубеждение» шесть раз. Это ведь что-то значило!
Но Сара не замечала ее досады.
– Как я уже сказала, – продолжила она, – когда женщина ощущает себя красавицей, это ощущают все вокруг.
На кончике языка Айрис вертелось: «Надо же, а я и не знала!», но она решила промолчать. Не хотелось язвить. Только не по этому поводу!
– А когда такое случается, – не унималась Сара, – мужчины собираются вокруг нее толпами. В уверенных в себе женщинах есть что-то… Не знаю, как выразить. Это, как говорят французы: je ne sais quoi[6].
– Я собираюсь учить немецкий, – услышала себя Айрис, словно со стороны.
Секунду Сара ошарашенно глядела на нее, а потом продолжила с прежней энергией:
– Вот именно поэтому вчера все мужчины Лондона желали пригласить тебя на танец.
Айрис села на софу и сложила руки на коленях, задумавшись над тем, что сказала Сара.