Таверна "На перекрёстке миров" - стр. 28
– Госпожа, но мы можем только пыль убрать, протереть и что-то мелкое починить, например, шатающуюся люстру. Проследить, чтобы у животных была кормушка наполнена. Лошадей проверить, не заболели ли. Но мы всегда сообщим, если будет сильная поломка или проблемы с живностью. Так что постель застелить или шторы повесить – это ни к нам. Прислугу нужно нанять. Но, как «спасибо» мы уберём всю пыль из этой огромной обеденной залы. Всё будет блестеть через несколько часов. А дальше уже проведём ревизию и к утру будет полный список поломок и неисправностей.
– Бумага нужна? – всё, что смогла из себя выдавить. А я-то размечталась. Комнаты придётся самой подготавливать.
*****
Домовых видно не было, но зал становился чище. Деревянные столы заблестели и я, на мгновение задумалась о том, что если дубовые поверхности отшлифовать и заново покрыть лаком, то не нужно будет покупать скатерти.
Хорошая идея, стоит узнать у Самильена о столяре. Обеденный зал насчитывал семь больших крепких столов, за каждый при желании можно было усадить по восемь человек.
– Блик, блик, блик, – по лестнице, со второго этажа спускался маленький дракончик, громко топая ножками. Его тут же окружили домовые. За малышом шёл понурый лепреконо-гном.
Крылатые человечки радостно щебетали возле Саши.
– Мы присмотрим за малышом, с ним ничего не случится хозяйка, – Гек подлетел ко мне.
– Да, да, положитесь на нас, – Хек достал из воздуха резиновую игрушку в два раза больше его самого и протянул счастливому ребёнку.
– Госпожа Кларисса, я выполнил уговор, – Гарауч смотрел куда угодно, но не на меня. – В том нет моей вины, что дракон не превращается в ребёнка. Его здоровью ничего не угрожает. Он бодр и полон сил. В этом можете не сомневаться.
– Господин Гарауч, а когда же обратно в ребёнка? Он меня понимает? – я подошла к Саше. – Привет, пострел, ты выспался?
– Блик, блик, – кивнул головой дракончик.
– Да, конечно, понимает и даже через какое-то время заговорит на человеческом языке. Я думаю, что малышу нравится быть драконом, для него это в новинку, как незнакомая игра, наиграется и обернётся.
– А это точно не вмешательство чужой магии? – я посмотрела на ребёнка, он радостно подкидывал резиновую игрушку вверх и тут же ловил вновь.
– Нет, все последствия сняты, но чтобы вам было спокойнее, я могу приезжать каждый день, до того момента пока он не обернётся ребёнком. От вас в ответ вкусный обед, – он посмотрел на меня жалобным взглядом. – Если подарок моего отца у вас, отдайте, пожалуйста. – Последнее слово лепрекон выдавил из себя с трудом.