Размер шрифта
-
+

Танинность желаний - стр. 24

– Вообще-то, я приехала сюда учиться, – сообщила я.

В зале повисла гробовая тишина, которую нарушил слабый стук в дверь. Через секунду в аудиторию вошла молодая высокая девушка, моя ровесница, в строгом деловом костюме.

– Добрый день! – скромно произнесла она. – Иолана Новотна, специалист по чешским винам. Мне сказали, что дирекция школы уже ждет меня в этом зале. Извините, я немного припозднилась – задержали рейс.

Глава 4

Встреча

Ох уж эта европейская любовь к командной работе, любят они все эти вещи, связанные с «дрим-тим». По непонятной мне логике преподаватель-доходяга, месье Гобер, разбил наш курс на небольшие группы по десять человек и в первый же учебный день всучил бизнес-кейс. Около ста страниц описания вымышленного винодельческого хозяйства Бордо. Кейс включал общую информацию о шато, его историю, активы, выпускаемую продукцию, наименования, количество сотрудников, ежемесячные затраты и прочие детали, но меня волновала не его толщина и сжатые временные рамки на разработку бизнес-плана, а состав моей группы. И как же надо было постараться нас разбить таким образом, что в моей группе оказался только один француз, ростом метр шестьдесят от силы, восемь китайцев и я!

Китайские имена преподаватель произносил очень четко, было видно, что он сильно старается, но это все равно не помогало, так как почти в каждом он делал ошибки, что вызывало жуткий смех у самих китайцев и негодование на самого себя у месье Гобера. Последние три имени ему давались особенно тяжко, он произнес их таким образом, что вообще ни один китайский студент не откликнулся. Несколько раз месье Гобер постарался прочесть их по слогам, но это снова вызвало бурю эмоций. Как мне объяснила китаянка, сидящая рядом со мной, он только что на китайском послал весь курс в одно место, сам того не подозревая. Судя по всему, бедняга так измучился, что его желание послать всех все же нашло правильную форму выражения даже на китайском. После того как ему объяснили, что именно он произнес, и попросили не выражаться, преподаватель дрожащими руками вытащил из кармашка носовой платок и вытер со лба капли пота, а затем пару раз высморкался в этот же платок. Набравшись мужества, с горем пополам месье Гобер снова произнес имена нескольких студентов, радостно выдохнул, но, почувствовав нечто неладное во время очередного вытирания лба все тем же платком, пулей вылетел из зала.

– Неужели нельзя было попросить администрацию школы подготовить список с четкой транскрипцией на французском? – недоумевала я.

– Вообще-то, раньше он преподавал китайский, – пояснила все та же китаянка.

Страница 24