Танго с призраком: Орильеро. Канженге. Милонгеро - стр. 17
Антония хмыкнула.
Ругаться она могла. А вот что-то еще – сомнительно. Чему научил сеньор Хуан, тому и научилась. А умел старик достаточно многое. Но… специфическое.
Вот в карты Тони играла хорошо. Осталось придумать, как этим заработать.
В кости… даже плутовать могла.
Казино?
Не хотелось бы, все же это сложный мир, со своими законами и порядками. Но если придет край – лучше продавать свой разум и свои руки. А не свою… женскую суть.
Замуж?
Замуж Антония вообще не хотела. Но подозревала, что говорить это окружающим не стоит. Так и Долорес наставляла.
Запомни, детка, – она задумчиво попыхивала трубкой, сидя у очага. И Тони сидела рядом, а очаг дарил тепло. Или это было тепло двух одиноких сердец? Робкое, неумелое, откровенно трусоватое…
И все же оно было!
– …почему-то считается, что женщина не может жить без мужчины. Без мужа, сына, вообще без штанов в доме. Якобы мы глупые, бесполезные, мы пропадем одни… Это глупость, конечно. Но миром правят мужчины. И если не хочешь подохнуть в сточной канаве…
Антония не хотела.
– …научись притворяться. Что ты тоже слабая. Что ты в ком-то нуждаешься. Что ты – такая же, как все.
– Я не как все. Я Лассара.
– И что это значит? Кроме фамилии?
Антония пока не знала. Ей казалось, что некроманты… ну, это такое… ну такое…
А что именно?
Она не знала. Долорес наблюдала за ней с легкой насмешкой.
– Запомни, детка. Сама по себе ни фамилия, ни вереница славных предков ничего не значат. У нас принято гордиться своими предками, но мы никогда не задумываемся – станут ли они гордиться нами?
– Это как?
– Вот так. Ты Лассара. Чем ты достойна своих предков?
– Ничем. Но я…
– Вот когда ты сможешь что-то сделать… что-то, чем будешь гордиться, тогда тебе можно будет сказать с гордостью: Я – Лассара. А пока ты просто личинка. И кем ты станешь – неизвестно.
Это было обидно. И тем обиднее, что сказано честно и правильно. Без прикрас.
Пока ей еще нечем гордиться. Но – вдруг? Стоит начать с того, что она выживет.
Размышления оборвал стук в дверь.
– Сеньорита…
– Ритана Лассара, – спокойно поправила Антония.
Сеньорита – обращение к неблагородным. И не владеющим магией. Сеньор, сеньора…
Для благородных или для магов – тан или ритана.
Служанка вспыхнула, но спускать Антония не собиралась. Раз, второй… да, она здесь может и не задержаться. Но это не повод вытирать об нее ноги!
– Простите, ритана Лассара. Тан Аракон просил пригласить вас к завтраку.
– Хорошо.
Антония встала, расправила платье… и лишний раз поблагодарила старого Хуана. Да, на землях некромантов мало кто хотел селиться. Несколько бедняков, Долорес, Хуан…