Танец саламандры - стр. 45
– Если никто против, то я на очереди – хочу быстрее с этим покончить. Сил нервничать уже не хватает.
Никто мне не возразил. Наоборот, девушки обрадовались, что их встреча с Оракулом откладывается на непродолжительное время.
Минуты ожидания возобновили свой бег. Вместе с ними ускорился и ритм моего сердца. Ладони вспотели от волнения. В душе я уже в который раз кляла себя за подобную смелость.
Но вот заскрипела дверь, выпуская на свободу ещё одну бледную наложницу, и отступать уже поздно. Вздохнув полной грудью, с трудом собрала остатки уползающей храбрости и, подобрав бархатную юбку платья, шагнула в полумрак за открытой дубовой дверью. Где меня дожидался Оракул Терний.
Почему полумрак? На улице уже сгущались сумерки, покрывая чёрной, прохладной вуалью поля с низинами, верхушки леса, невысокие нагорья, поросшие редкими кустами и деревьями, широкую гладь реки, окольцовывавшую центральный остров с ареной и дворцом короля узурпатора.
Внезапно дверь за спиной с протяжным скрипом затворилась. Сама.
Я вжала голову в плечи, вовремя стиснув зубы, чтобы ненароком не заорать. Сглотнула, подступивший к горлу ком. И двинулась дальше, внутренне ощущая, что попала в настоящий фильм ужасов!
Протиснулась сквозь нагнанную темноту к центру узкой комнатки, в которой тошнотворно разило чужим страхом и тлеющими свечами на полках стеллажа с лекарствами. Приметила и Терния, сгорбленно стоящего подле одинокого стула. Ожидающего моего несмелого приближения.
– Проходи. Сссадиссь… – суховатая конечность старика приглашающе указывала на тот самый стул.
Из провала капюшона златистой робы за мной неотрывно следили поблескивающие в свете свечей чёрные ониксы глаз Оракула, выделяющиеся даже на фоне тьмы.
Поежилась от такого пронзительного внимания. Но приняла сомнительное приглашение, села.
– Твоё имя? – Терний медленно стал обходить меня по кругу, смиряя оценивающим взглядом, от которого моя кожа покрылась мурашками.
– Катарианна.
Его сухие пальцы мимолетно коснулись моих плеч, отвели волосы, задели шею. У волос ящер задержался. Я знала, что он срежет прядь. Предполагала зачем. Но всё–таки спросила, когда он её украл.
– Зачем вам мои волосы? – тихо.
– Хммм. Какая сссмелая наложница. До этого никто не интерессовался о их назначении, – проскрипел зычно саламандр. – Но глупая. Раз твой госссподин не научил тебя держать рот на замке, пока к тебе не обратятсся.
Аррррр! Зарычала я душевно, естественно, про себя. Вот же старый маразматик!
– Ну, может и не сссовссем глупая. Коли пытаешшьсся выжить при помощщщи ссвоей дерзоссти, – добавил ехидно.