Танцор у гроба - стр. 9
– Разумеется, – согласился Райм, – если в них есть какие-то серьезные улики.
– Есть.
– Почему вы так в этом уверены?
– Потому что Хансен запаниковал. Он нанял убийцу, чтобы тот расправился со свидетелями. С одним уже покончено. Вчера ночью его самолет взорвался на подлете к Чикаго.
Значит, от него хотят, чтобы он нашел мешки… Возникает масса любопытнейших вопросов. Возможно ли привязать самолет к какому-то конкретному району водной поверхности, над которой он пролетал, на основании анализа осаждения морских солей на фюзеляже или останков какого-то насекомого, размазанного по передней кромке крыла? Можно ли вычислить время смерти насекомого? А как насчет концентрации солей в морской воде и наличия посторонних примесей? Может ли так быть, что самолет, пролетая над самой поверхностью воды, засосал в двигатели какие-либо водоросли?
– Мне нужна подробная карта пролива, – начал Райм. – Далее, чертежи самолета…
– Гм, Линкольн, понимаешь, мы здесь не за этим, – остановил его Селитто.
– Не для того, чтобы найти мешки, – добавил Бэнкс.
– Нет? Тогда зачем?
Райм тряхнул головой, чтобы убрать со лба прядь волос, щекотавшую кожу, и хмуро взглянул на молодого полицейского.
Селитто уставился на коробку контроля за окружающей средой. Выходящие из нее красные, желтые и черные провода были похожи на греющихся на солнце змей.
– Мы хотим, чтобы ты помог нам найти убийцу. Того типа, которого нанял Хансен. Остановить его, прежде чем он доберется до двух оставшихся свидетелей.
– И?.. – Райм видел, что Селитто до сих пор чего-то недоговаривает, придерживая это про запас.
Отвернувшись к окну, тот сказал:
– Линкольн, похоже, это Танцор.
– Танцор у гроба?
Повернувшись к Райму, Селитто кивнул.
– Вы уверены?
– Насколько нам известно, несколько недель назад он выполнил один заказ в Вашингтоне. Убил помощника конгрессмена, замешанного в сделках с оружием. Во время проверки выяснилось, что из телефонной будки рядом с домом Хансена был сделан звонок в гостиницу, в которой останавливался Танцор. Линкольн, это он.
Светящиеся песчинки, огромные, как астероиды, гладкие, будто женские плечи, потеряли для Райма всякий интерес.
– Итак, – тихо произнес он, – мы столкнулись с проблемой.
Глава 3
Она запомнила: вчера ночью похожий на пение цикад звонок телефона разбудил ее, перекрыв шум противного мелкого дождя за окном спальни.
Она с презрением посмотрела на телефон, словно именно телефонная компания Нью-Йорка была виновата в терзавшей ее тошноте, в мучительной боли, удушающим обручем стиснувшей ей голову, в пляшущих перед глазами огоньках.