Таланты, которые нас связывают - стр. 20
– Ну да, пока лето, есть где и с кем поразвлечься, – скромно отвечаю я. – Но в этом году мне придется готовиться к выпускным экзаменам, так что скоро все изменится. Родители тогда меня точно никуда не выпустят.
Тут до меня доходит, что я слишком увлеклась беседой, и я начинаю упаковывать ее палочки.
– Моя школа минутах в пяти отсюда, так что, надеюсь, мне удастся иногда подрабатывать здесь по вечерам.
Она удивленно смотрит на меня.
– Школа Святой Бернадетты?
– Да.
– Но я тоже оттуда.
– Что? – удивленно спрашиваю я. – Извините, но вы выглядите такой…
Я едва не произношу «старой» и вовремя прикусываю язык. Она хитро улыбается, и мы обе смеемся над моей бестактностью, которую я едва не совершила.
– Взрослой? Нет, я там работаю.
– О, – я снова ощущаю некоторую неловкость.
Минуту назад она была крутой женщиной, интересующейся картами Таро. А теперь она учительница. Учительница, которую я пригласила на музыкальное представление. Она, похоже, поняла, что мне неловко.
– Не волнуйтесь. Я не настоящая учительница. Просто консультант.
– Удачное время вы выбрали, – от волнения я начинаю бормотать первое, что приходит мне в голову. – Там сейчас большой ремонт. Все обновляют. Теннисный корт и все такое.
– О да, – говорит она, усмехаясь. – Я слышала о теннисном корте. Они им очень гордятся.
– Ну да, а как иначе. Раньше там лишь стояли одни мусорные баки.
Она расплачивается за благовония.
– Меня зовут Хэзер, – говорит она. – О, не знаю, но, наверное, в школе тебе придется называть меня «мисс Бэнбери», но в остальное время можно просто Хэзер.
– Приятно познакомиться, Хэзер. А я Мэйв.
Она улыбается.
– Приятно завести хорошее знакомство в первый же день. Честно говоря, я очень волнуюсь. Увидимся на представлении.
Я тоже улыбаюсь, надеясь, что время в школе будет не таким уж мрачным и что у нас будет по крайней мере одна веселая и молодая учительница.
4
Перед тем как отправиться на концерт, Фиона с Лили приходят ко мне домой. Фиона принесла три наряда, а Лили пришла в том же, в чем ходила весь день. Поскольку мне всегда приходится облачаться в то, что, на взгляд Фионы, ей не подошло, я очень взвешенно задумываюсь, прежде чем высказать свое мнение.
– Как насчет этого? – говорит Фиона, поворачиваясь в черном бархатном мини-платье с вышитым на бедре полумесяцем.
Этим летом Фиона тоже подрабатывала, по утрам, в театральном лагере для маленьких детей. И спустила все заработанные деньги на гардероб.
– Шикарно, – говорю я, слегка завидуя.
Не то чтобы и мне хочется выглядеть великолепно, просто у меня не хватает терпения ходить по магазинам, выбирая шмотки, как она. И мне недостает воображения, чтобы подбирать удачные сочетания.