Таинственный ключ и другие мистические истории - стр. 48
– Вы истинное сокровище, моя милая; такого чая я не пила с тех пор, как умерла бедняжка Эллис, моя горничная. Белла вовсе не умеет заваривать чай, а Люсия вечно забывает про сливки[9]. Похоже, вы знаете толк во всем, за что беретесь. Весьма приятно иметь в доме такого человека.
– Если позволите, мадам, я всегда буду готовить для вас чай. Это доставит мне огромное удовольствие.
К столу мисс Мьюр вернулась уже с легким румянцем, добавившим ей привлекательности.
– Мой брат интересуется, был ли дома молодой лорд Сидней, когда вы уезжали, – сказал Эдвард, поскольку Джеральд не снизошел до того, чтобы повторить вопрос.
Мисс Мьюр взглянула на молодого Ковентри и ответила, при этом ее губы едва заметно дрожали:
– Нет, он уехал за две-три недели до этого.
Джеральд вернулся к кузине и бросил, растягиваясь на диване:
– Нет, завтра не уеду; выжду три дня.
– Зачем ждать? – нахмурилась Люсия.
Джеральд понизил голос и, многозначительно кивнув в сторону гувернантки, объяснил:
– Затем, что у меня родилось подозрение. В последнее время Сидней был сам не свой, а потом и вовсе уехал, никому не сказав ни слова. Вот я и думаю: уж не мисс ли Мьюр тому причиной? Люблю романтические истории в реальной жизни, если, конечно, они не слишком затянуты и не слишком запутанны.
– По-твоему, она хорошенькая?
– Ничего подобного; я бы сказал, она наводит жуть.
– Почему тогда ты решил, будто Сидней в нее влюблен?
– Потому что он престранный тип: ему по вкусу острые ощущения и все в таком духе.
– В каком духе, Джеральд?
– А вот спровоцируй-ка эту Мьюр и поймешь, когда она посмотрит на тебя так же, как она посмотрела на меня. Как насчет второй чашки чаю, Юнона[10]