Таинственное исчезновение шевалье Вальмонта - стр. 6
– Я приготовила для вас горячую ванну, сударь. Вы, верно, устали с дороги.
– Горячая ванна – это как раз то, что надо, малышка, – ответил Вальмонт, – особенно если ты останешься потереть мне спинку.
От этих слов служанка еще больше покраснела.
– Если вам нужно потереть спину, то я могу позвать Матиаса.
– Не нужно. Я просто пошутил. Как-нибудь справлюсь сам. Ступай. Хотя постой! Если постирать мою одежду, как быстро она высохнет? Она пропылилась в дороге, а мой багаж, судя по всему, задерживается, – счел необходимым объяснить гость.
– Часа за четыре высохнет. Если не высохнет, я могу досушить ее утюгом.
– Хорошо. Тогда зайди минут через сорок, заберешь одежду постирать. Я оставлю дверь незапертой. Пусть меня разбудят, когда вернется господин барон.
– Как прикажете, сударь.
– И прикрой ставни. Здесь слишком светло.
– Слушаюсь.
Вальмонт подождал, пока шаги горничной стихнут в конце коридора, потом протянул руку, чтобы повернуть ключ, но ключа в замке не было! Он оглядел комнату – по-прежнему никакого ключа. Вальмонт выругался.
«Будем надеяться, что горничная не передумает и не вернется, чтобы потереть мне спину», ‒ подумал он.
Сняв одежду, он сложил ее на стуле и прошел в ванную.
Горячая вода сразу разморила его, и он чуть не уснул. Однако мысль о том, что в чужом доме нельзя расслабляться, быстро привела его в чувство. Он стряхнул с себя одолевшую его сонливость. Последнее, чего он хотел, ‒ это быть застигнутым врасплох. Только не в этом доме.
Он закутался в большое полотенце, вернулся в спальню и скользнул под одеяло, натянув его до подбородка.
Через минуту он уже спал крепким сном.
Глава четвертая
Барон вернулся около трех часов пополудни. Супругу он застал в гостиной.
– Ты уже познакомилась с нашим гостем? – спросил барон.
– Еще нет. Кто он?
– Благородный юноша, которому я обязан своей жизнью.
И барон поведал супруге о своих злоключениях, подкорректировав некоторые детали. Описывая внешность убийцы, он приписал коту, помимо повязки, еще и страшный шрам, который тянулся от левого глаза чудовища к подбородку. В представлении барона, шрам должен был добавить убийце свирепости и тем самым несколько сгладить его собственное не очень доблестное поведение.
– Этот шрам меня просто заворожил. Он оброс клочьями шерсти и был так безобразен, что я не мог оторвать от него глаз, – говорил барон зловещим шепотом.
– О Боже! – воскликнула баронесса, закрыв мордочку лапками. – Как тебе, должно быть, было страшно! Я бы на твоем месте умерла от ужаса!
– Страшно – не то слово. Но я собрал всю свою смелость в кулак, достал револьвер и нацелился монстру прямо в здоровый глаз. Однако злодей увернулся, и пуля пролетела по касательной, лишь слегка зацепив висок. Я выстрелил еще раз, но револьвер дал осечку. Увидев, что я не намерен сдаваться, кот еще больше рассвирепел. Он уже протянул свою длинную мохнатую лапу, чтобы схватить меня, но тут, откуда ни возьмись, появился этот храбрый юноша и нанес чудовищу несколько страшных ударов клинком. Все кончилось тем, что противник позорно бежал с поля боя.