Размер шрифта
-
+

Сюзанна и Александр - стр. 48

      Я очнулась, услышав, как трезвонят все звонки в доме. Над Флорой, лежавшей лицом вниз, склонились лакеи и мои спутницы, ожидавшие меня в вестибюле. На лестницу выбежала Жозефина и её многочисленные гости. Поражённые, все молча смотрели вниз, но ничего не делали.

– Что случилось? – наконец спросила гражданка Бонапарт.

– Мадам Клавьер упала с лестницы, – сказала как можно спокойнее. – Несчастный случай. Вероятно, надо вызвать врача.

      Ничего больше не прибавляя, я стала спускаться. Жозефина дрожащим голосом велела позвать врача. Как оказалось, он нашёлся среди её гостей – некий господин Биша, совсем ещё юноша.

      Он склонился над Флорой и несколько минут спустя констатировал:

–– Она жива. Безусловно, она потеряла ребёнка. У неё сломано несколько рёбер. Возможно, и шея тоже.

–– Но ведь тогда она умрёт! – воскликнула Жозефина со слезами. —Ах, какой ужас! Она была моей подругой…

–– Её нужно немедленно унести отсюда…

–– Но как? Можно ли ее шевелить?

      Я сказала – громко, ясно, сама удивляясь, до чего холодно, бесчувственно и спокойно звучит мой голос:

– Сообщите её мужу. Несомненно, он пришлёт за ней врачей и приедет сам. Таким образом, все проблемы будут решены.

–– Как это случилось? – наперебой спрашивали меня. Среди вопрошающих я заметила даже журналиста «Монитёра».

–– Вероятно, мадам Клавьер стало дурно. Это бывает с беременными. Мне трудно прибавить что-либо ещё, граждане.

      Сделав знак Авроре, я стала пробиваться к выходу. К счастью, наша карета был уже у крыльца.

– Ах, это ужасно! – произнесла Валентина. – Почему эта женщина хотела ударить вас?

– А вы всё видели?

–– Да. Мы наблюдали за вами. Она положительно хотела дать вам пощёчину…

–– Наверное, она поступила так из ревности, Валентина. Никак иначе её поступок объяснить нельзя.

–– Но вы, по крайней мере, не были знакомы раньше?

–– Никогда, – отчеканила я. – Ума не приложу, чем я могла вызвать такую ненависть. Вы же знаете, я даже не вижусь с Клавьером.

      Больше я ничего не объясняла. До самого дома я молчала, сжав губы и обдумывая случившееся. Как ни странно, никаких особых чувств это происшествие во мне не вызвало. Я была до ужаса холодна и спокойна, констатируя мысленно, что это несчастье лишило Клавьера первого законного наследника – после такого падения выкидыш и кровотечение неминуемы. Пожалуй, даже вид страданий голодного пса порой вызывал у меня больше чувств.

      Едва оказавшись дома, я позвала лакея:

–– Жан Мари, ступайте к дому господина Клавьера на площади Карусель. Как только что-нибудь станет достоверно известно, вы сообщите мне.

Страница 48