Размер шрифта
-
+

Сын Кардинала - стр. 39

– Премного благодарен, – капитан оставил на столе несколько монет, довольный тем, что избавился от ненужного груза. – Вот ещё письмо в адмиралтейство с моими пояснениями. Пусть разбираются.

– Хорошо, капитан, сделаем, я вам обещаю, – уткнулся начальник порта в какие-то бумаги, изображая занятость. – Простите, но у меня много работы.

– Да, да, конечно, – поднялся мужчина. – Хорошего вам дня, – радовался капитан, выходя из кабинета.

Только дверь закрылась, как начальник сразу же приступил к написанию записки. Окончив, вызвал помощника.

– Отнеси это к цирюльнику Викторио. Только не задерживайся нигде, как в прошлый раз.

Через десять минут помощник вошёл в цирюльню и передал записку толстому бородатому мужчине. Помощник, давно привыкший к таким поручениям от начальника, не совал нос не в свои дела, поэтому исполнял все приказы без раздумий.

Викторио позвал сына, лет четырнадцати от роду, который убирал остриженные волосы с пола. Передал ему записку.

Парнишка через десять минут прибежал к собору, постучал в массивную дверь с торца здания. Сразу же небольшое окошко со скрипом открылось. Мальчик сунул туда руку с запиской, передавая её человеку, которого не было видно, и помчался обратно помогать отцу.

Через двадцать минут от собора отъехала неприметная карета. Ещё через двадцать минут карета прибыла в порт.

Начальник порта смотрел в глаза уставшего замученного матроса. Тот двумя руками обхватил кружку с горячим чаем и жадно отпивал, отвратительно сербая и причмокивая.

Сквозь общий шум суеты порта, начальник услышал подъехавшую карету. Выглянув в окно, удостоверился в том, что карета действительно стоит у входа в здание.

– Вот и твой транспорт, – произнёс начальник, поворачиваясь к Альфонсо. – Держи письмо. Его отдашь в адмиралтействе, – передал конверт мужчине.

Тот, поставив чашку на стол, принял письмо.

– Это тебе в дорогу, – передал он одну монету из трёх, которые дал капитан.

– Благодарю вас, – поднялся Альфонсо.

– Хорошей дороги. И не переживай. Восстановят твои документы. Даже, думаю, к награде предстанешь за отважность.

– Вы думаете? – обрадовался мужчина.

– Уверен. Таких смелых людей очень мало. Так что возвращайся по скорее на службу.

Окрыленный словами начальника, Альфонсо бодро спустился со второго этажа и залез в карету. Какое же было его удивление, когда он увидел самого кардинала собственной персоны.

– Ваше Высокопреосвященство, – растерянно забормотал мужчина.

– Расскажи ка мне, Альфонсо Беррочи, кто напал на ваш корабль? – прищурившись, спросил кардинал Пио.

В течении нескольких минут моряк рассказал всё, что происходило на борту галеона. Рассказал затем, что видел находясь в воде. Но, когда перешёл к той части, где он героически выдерживал удары судьбы и волн, борясь за свою жизнь – кардинал внезапно перебил его.

Страница 39