Сын цирка
1
Дивали – главный индуистский праздник, отмечается как фестиваль огней и символизирует победу добра над злом, в ознаменование чего повсеместно зажигаются свечи и фонарики. (Здесь и далее примеч. перев.)
2
Больница и медицинский исследовательский центр Джаслок входят в число лучших лечебных учреждений Индии.
3
Игра слов: bump – «лежачий полицейский», женская грудь (сленг, англ.).
4
Фервей – участок с травой средней длины, занимающий бо́льшую часть игрового поля между так называемыми ти и грином. Ти – площадка на поле, откуда начинается игра на каждой лунке; грин – участок с самой короткой травой непосредственно вокруг лунки.
5
Знаменитый (англ.).
6
Роти – традиционные индийские лепешки.
7
Масала – чай, заваренный со смесью индийских специй и трав.
8
Курта – свободная рубашка до колен, традиционная одежда (и мужская, и женская) в Индии, Пакистане, Непале, Афганистане и других странах Востока.
9
Ваше высочество (англ.).
10
Дхоти – традиционный вид мужской одежды в Индии: полоса ткани длиной 2–5 м, обертываемая вокруг ног и бедер с пропусканием одного конца между ног.
11
Тхали – индийский суп из чечевицы с рисом.
12
Дхал – красная чечевица.
13
Хиджра – женские половые гормоны.
14
Эстрогены – каста неприкасаемых в Индии, куда входят представители «третьего пола».
15
Маратхи – язык, на котором говорят маратхи – основное население штата Махараштра.
16
Названия разных типов клюшек для гольфа – каждая клюшка используется для выполнения специфического удара.
17
Игра слов: существительное mashie как уменьш. – ласк. форма от mash означает «нежное прикосновение»; словом wedgie называют неприятное ощущение, связанное с врезавшимися между ягодиц трусами.
18
Болезнь Потта – туберкулезный спондилит.
19
Уильям Джон Литтл – британский ортопед (1810–1894), впервые описавший спастический церебральный паралич у детей.
20
Луи Штромейер (1804–1876) – немецкий хирург, один из пионеров ортопедии.
21
Альфонс Герен (1816–1895) – французский анатом и хирург.
22
Анри-Виктор Бувье (1799–1877) – французский хирург; в 1835 г. произвел первую миотомию (операция рассечения мышц) для коррекции сколиоза.
23
Сленговое название латерального эпикондилита – воспаления мышц и сухожилий в области локтевого сустава.
24
Моханда́с Карамча́нд «Маха́тма» Га́нди (1869—1948) – индийский политический и общественный деятель, один из руководителей и идеологов Движения за независимость Индии от Великобритании. Его философия ненасилия (сатьяграха) оказала влияние на движение сторонников мирных перемен.
25
Ганди сам ткал себе одежду в тюрьме.
26
Торт «Захер» со взбитыми сливками; австрийский десерт (нем.).
27
Небольшая гостиница (нем.).
28
Это всего лишь оборот речи (нем.).
29
Galifornians вместо Саlifornians (калифорнийцы). Игра слов: gal (англ.) – девчонка, любовница.
30
P. I. (Popular and Intellectual Films) – популярное и интеллектуальное кино.
31
Игра слов: suit (англ.) – костюм, гармония и – на сленге – начальник.
32
Перечень знаменитых голливудских фильмов 1940-х гг.
33
Ар-деко – досл. «декоративное искусство»; эклектичный стиль, представляющий собой синтез модернизма и неоклассицизма. Это течение в изобразительном и декоративном искусстве возникло во Франции в 1920-х гг. и в 1930–40-х гг. стало популярным во всем мире.
34
От нем. lieben – «любить» – плюс уменьш. – ласк. суффикс – chen: ласковое обращение вроде «лапочка», «милая/милый», «золотце» и проч.
35
Более 130 квадратных метров.
36
NRI (non-resident Indian) – нерезидент Индии.
37
«Шив сена» (Армия Шивы) – основанная в 1966 г. экстремистская индуистская организация.
38
«Далитские пантеры» – радикальная организация из касты неприкасаемых.
39
«Тамильские тигры» – тамильское повстанческое движение.
40
Местоимение «ich» («я») в «чистом» немецком произношении звучит как «ихь», а в некоторых диалектах, в том числе австрийском, как «ищ».
41
Бидермейер – художественное направление в немецком и австрийском искусстве (архитектуре и дизайне), распространенное в первой половине XIX в.
42
Франц Грильпарцер (1791—1872) – австрийский поэт и драматург.
43
«Шаушпильхаус» – известный драматический театр в Цюрихе.
44
Бассанио – друг Антонио в этой же пьесе Шекспира.
45
Здесь и далее перечисляются реальные индийские актеры и актрисы.
46
Колоноскопия – процедура исследования прямой и толстой кишки посредством специального зонда.
47
Ламинэктомия — операция по удалению остистых отростков и дужек позвонков; выполняется при различных заболеваниях позвоночника, в том числе при межпозвонковых грыжах.
48
Операция по методу Харрингтона обычно выполняется при сколиозе. Доктор Дарувалла же фантазирует о возможности использовать стержни Харрингтона при остеомиелите позвоночника.