Связь - стр. 35
– Мои извинения для тебя ничего не значат?
– Ты не способна извиняться, в тебе ни капли сожаления и принятия вины. Это все показало мне какой ты на самом деле вампир.
Сидящие за столом делали вид, что не слышат их разговора. Но не услышать этого было невозможно. Все притихли, стараясь не вмешиваться. Венди опустила обратно свой взгляд на маникюр, не желая больше ничего говорить. По ее взгляду было видно, что ей есть много чего еще высказать, также это было и понятно по Хизер. Было ощущение, что ей хотелось высказаться по-другому, не подбирая деликатных слов и сказать все напрямую, и если бы они были наедине, то она бы так и сделала.
– Приходите, будем вам рады, – Хизер снова повернулась к нам и ее взгляд наполнился жизнерадостной искрой.
– Спасибо, – я совсем забыла, что до этого речь шла о вечеринке.
– Мы обязательно придем. – добавила Джул.
За столом оставалась напряженная и давящая тишина. Я за все это время ни разу не притронулась к завтраку. Поэтому взяла свой круассан с вишневой начинкой и надкусила его, но кусок не лез в горло.
– Либо в академии скоро закончатся круассаны либо у нас на столе скоро вырастет Эйфелева башня, – Кристиан посмотрел на то, как я кусаю хлебобулочное изделие.
Кусок, который я с трудом проглотила, застрял в горле от его совсем не смешных и уже надоедливых шуток. Сегодня я вообще не могла спокойно на это все реагировать. Я хотела лишь одного: чтобы он замолчал и больше никогда не отшучивался. Либо его шутки настолько надоели, что не могла уже их нормально воспринимать, либо сегодня просто был такой день и я слишком остро на них реагировала. До сегодняшнего дня я действительно не реагировала на них так остро, но сегодня не могла их игнорировать, меня переполнял гнев и раздражение.
– C'est la vie (такова жизнь) – Случайно я ответила на французском, перепутав языки.
– Faut vraiment arrêter de manger des croissants (тебе действительно нужно перестать есть круассаны) – ответил Кристиан с самодовольной улыбкой.
Очередной кусок завтрака застрял у меня в горле. Я даже не думала, что он поймёт меня, а тут оказалось, что он знал французский и еще ко всему у него неплохой акцент. Акцент у него был очень даже хорошим, почти тянул до идеального.
– Le coeur a toujours ses raisons (у сердца свои законы) Le coeur qui soupire n’a pas ce qu’il désire (сердце вздыхает по тому, кого желает)
– Est-ce que tu parles de moi? (ты говоришь обо мне?) – он снова ухмыльнулся.
– Non! je parle des croissants (Нет! Я говорю о круассанах) – я закатила глаза. – comment savez-vous le français!? (откуда ты знаешь французский?)