Сводные. Шип и Роза - стр. 13
Я чувствую в ней скованность и зажатость. Невольно сравниваю Розу с раскрепощенной Сонечкой, которая умела танцевать стриптиз и могла красиво соблазнить любого мужчину.
Тогда почему сейчас меня пробирает до костей от сестры? До жгучего спазма в животе. Боюсь быть застигнутым врасплох? Нет, тут что-то другое.
Иначе я давно вышел бы из-за ширмы.
Сглатываю и продолжаю наблюдать в узкую щель между деревянных перекрытий. Лия берет с кровати небольшое полотенце и очень торопливо начинает подсушивать свои волосы. Затем быстро комкает его и бросает на пол, такими же резкими движениями она разворачивает полы домашнего халата, специально подготовленного для нее Лидией. Тянет за пояс и так же быстро накидывает себе на плечи, оставаясь в полотенце.
Это что такое?! Первый раз наблюдаю подобное поведение у девушек. Вряд ли Лия обладает особенным чутьем и знает, что я нахожусь здесь. Рядом с ней. И подсматриваю, как неудовлетворенный школьник за девочками в раздевалке на уроке физкультуры. Отступаю назад и спиной упираюсь в дверцы шкафа.
Я погружаюсь в размышления, как выйти сухим из этой непростой и весьма щекотливой ситуации. На мое счастье, в этот самый момент что-то с грохотом падает в ванной и разбивается вдребезги. Лия бегом скрывается за дверью. А я, пользуясь случаем, покидаю комнату сестры.
Глава 4
Самый главный враг для человека – он сам. Я это понимаю, но каждый раз ищу себе противника из вне.
Я выхожу из ванной комнаты и направляюсь к кровати. Мои руки трясутся, я комкаю полотенце и бросаю на пол, зубы стучат друг об дружку.
Я не забыла.
Год прошел, а до сих пор тошно. Только при одной мысли, что этот засранец глазел на меня по камере скрытого видеонаблюдения. Долго глазел… Мне повезло, что он любил только смотреть, не трогать, но как же хотелось, чтобы его глаза выклевали птицы и директор пансионата ослеп. Тогда я познакомилась с новым словом вуайерист, красивое французское слово, но совсем не красивое значение.
– Приветствую вас, юная леди! Я мистер Кельвин Грант. Директор нашего колледжа. – Мужчина обнажает белоснежный ряд зубов.
На вид ему не более сорока пяти лет. Аккуратная стрижка, посеребренные виски, серые чуть выцветшие глаза, немного длинноватый нос, который его абсолютно не портил и тонкая линия губ.
– Здравствуйте, – я отвечаю на ломаном английском и жутко переживаю.
Я представляла себе школу в виде старинного замка с остроконечными шпилями на башнях, а вместо нелепых фантазий, я стою у порога вполне современного здания с цветными рисунками на окнах. Директор одобрительно хлопает меня по плечу и представляет мне моего воспитателя-наставника.