Свобода как повод влюбиться - стр. 13
Де Вер склонил голову и сощурил глаза, пытаясь понять, что представляет собой Джейн Хоткинс.
– Ваши требования удовлетворены. Но у меня есть одна просьба.
– Чтобы я поскорее вернулась в Стоунвилль? – пошутила я. – Не угадала?
Его сиятельство одарил меня одной из своих премилых улыбок.
– Я попрошу вас ежедневно со мной ужинать, если вы не против.
– Договорились.
В этот момент вошел лакей с подносом, прошагал и поставил его на стол. Затем этот ненормальный принялся раздувать пламя в камине. Я вздохнула, поддела пальцами ворот платья.
– Вам жарко? – обеспокоенно осведомился лорд. – Эдуард, потушите огонь!
Морты даже в жуткий зной мерзли, поэтому де Вер был закутан в изысканное черное пальто.
– Не стоило беспокоиться, – отозвалась я, хоть и облегченно перевела дыхание. – Ну что ж, приступим к делу? – не дожидаясь ответа, спросила. – Расскажите, ваше сиятельство, чем вам так не угодила леди Амелия?
Его губы вновь тронула насмешливая улыбка. Странно, что мои вопросы и манера изъясняться не вызывали у него неприязнь и недоумение, как у любого разумного человека.
– Дело не в леди Амелии.
– Вы повздорили с королем?
– Я похож на глупца?
Провокационный вопрос.
– Лорд де Вер, – начала я, как можно мягче, – в Стоунвилле, откуда я родом, принято говорить прямо. У нас есть поговорка про человека, который плюет против ветра.
Он нахмурился и, наконец, изменил позу, откинувшись на спинку стула и скрестив на груди руки.
– Считаете, что не справитесь с ветром, госпожа Хоткинс?
– Эм… Я верю в суд, хотя в вашем случае он не получится беспристрастным.
– В этом вы правы, – улыбнулся граф.
Улыбнулся так непринужденно, что я не выдержала:
– Вас смешит мысль, что вас неминуемо подвергнут наказанию?
– Нет, – вымолвил он. – Буду откровенен с вами, мне непривычно видеть перед собой женщину-защитника.
А вот это интересно.
– Вы шовинист? – вскинула я бровь.
– Нет, но я из разряда тех мужчин, которых коробит, когда на их защиту встает женщина.
Коробит его.
Я удержалась от желания сказать какую-нибудь гадость. Впрочем, я должна понять его светлость. В его окружении все дамы – сплошь трепетные лани.
– На чем мы остановились?
– Я хотел бы спросить вас кое о чем, госпожа Хоткинс, – произнес де Вер, – почему вы взялись за это дело?
– Взялась? То есть по доброй воле? О, нет, милорд. Мне озвучили дело после подписания договора.
Де Вер вдруг нахмурился, и его лицо разом лишилось мягкости. Он поддался вперед, положил сцепленные замком руки на стол. Я успела насчитать три массивных перстня на его крепких длинных пальцах прежде, чем он сказал: