Свобода или смерть: трагикомическая фантазия (сборник) - стр. 28
РОБИН. Видимо, Кровавый Меч добивается руки Марии?
ХУДОЖНИК. Я бы не сказал. Сэр Гай – убежденный холостяк. Его устраивают случайные интрижки с трактирными служанками. А вот лорд шериф был бы весьма непрочь выдать дочь за Гая Гисборна…
РОБИН. Скажи, кто-нибудь из хозяев или из гостей дома знает тебя в лицо? Ну, то есть настолько, чтобы узнать тебя до того, как ты назовешь свое имя?
ХУДОЖНИК. Нет, не думаю. Последний раз я был в Ноттингеме три года тому назад, да и то меня поселили в помещении для челяди. Вряд ли кто-нибудь из высоких гостей меня вспомнит…
РОБИН. Все идет как нельзя лучше!
ФРИАР ТУК. Что ты задумал, Робин?..
МАЛЕНЬКИЙ ДЖОН. Кажется, он малость спятил!..
РОБИН. Это верно, ребята! Я спятил! И останусь таким до тех пор, пока Мария не станет моей женой! Одно плохо: я совершенно не умею рисовать…
4
МЭРИЭН, развешивающая прямо на ветках свежевыстиранное белье, с некоторой тревогой наблюдает за происходящим. Вот от толпы разбойников отделился какой-то человек и неторопливо двинулся в ее сторону. Это все тот же хитроглазый ВОЗНИЦА, который бесцельно слоняется от одной группы к другой, пытаясь найти себе надежного покровителя…
МЭРИЭН. Эй, приятель, не сможешь ли ты мне объяснить, что там происходит?..
ВОЗНИЦА. Боюсь, что этот главный… ну, Робин Гуд… нацелился стать зятем лорда шерифа!..
МЭРИЭН. Этого не может быть!.. Лорд шериф назначил за голову Робина награду в тысячу шиллингов…
ВОЗНИЦА. То-то оно и есть!.. А Робин в отместку собирается похитить его дочку!..
МЭРИЭН. Похитить?.. Ты что-то путаешь, приятель. Ведь он же ее в глаза не видел!..
ВОЗНИЦА. Живьем-то он, может, ее и не видел… А вот ее портрет – гляди-ка – рассматривает до сих пор!..
МЭРИЭН. Ах, дьявол!.. Ну, берегись, приятель!.. Если ты меня обманул – твое дело плохо!..
ВОЗНИЦА. Стану я врать!.. Мне за это денежки не платят!.. Ты спросила – я ответил…
5
Разбойники разбрелись по поляне, каждый занялся своим делом, словом, шервудская жизнь вернулась в привычную колею. Наконец-то и МЭРИЭН выдался случай поговорить с РОБИНОМ…
МЭРИЭН. Послушай, Робин!.. Мне сказали, что ты намерен ехать в Ноттингем?..
РОБИН. Да, и немедленно!.. Мне необходимо быть там еще до полудня!..
МЭРИЭН. А почему такая спешка?.. С кем-нибудь из наших случилась беда?..
РОБИН. С чего ты взяла?.. Просто у меня в Ноттингеме неотложное дело!..
МЭРИЭН. Ты что-то скрываешь, Робин!.. Неужели у тебя есть от меня тайны?..
РОБИН. Последнее время ты стала слишком любопытной, Мэриэн, и мне это не нравится!..
МЭРИЭН. А ты научился лгать, Робин!.. И мне это тоже не по душе!..